ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ .............................................................................................................. 4
Глава 1 Глобализация в лингвистических и переводоведческих исследованиях
................................................................................................................................. 13
1.1. Понятие глобализации как объекта транслатологических исследований 13
1.2. Сущность понятия локализации ................................................................... 15
1.3. Соотношение понятий перевода и локализация ......................................... 18
1.4. Локализация аудиовизуальной продукции .................................................. 24
1.5. Лингвокультурная адаптация в современных транслатологических
исследованиях ........................................................................................................ 34
1.6. Интернационализация в парадигме лингвистических и
транслатологических исследований .................................................................... 42
1.7. Язык глобальной коммуникации .................................................................. 47
Выводы по главе 1 ................................................................................................. 51
Глава 2 Глобализация аудиовизуальной продукции. Трудности, ограничения и
способы их преодоления ...................................................................................... 54
2.1. Процесс интернационализации в кинопереводе ......................................... 54
2.2. Экстралингвистические процессы локализации аудиовизуальных
продуктов. Экстралингвистически обусловленные преобразования .............. 64
2.3. Интралингвистические процессы локализации кинопродукции.
Лингвистически обусловленные преобразования ............................................. 87
2.4. Лингвокультурная адаптация в контексте локализации аудиовизуальной
продукции ............................................................................................................ 104
Выводы по главе 2 ............................................................................................... 119
Глава 3 Глобализация веб-ресурсов .................................................................. 122
3.1. Интернационализация в переводе веб-контента ....................................... 122
3.2. Интралингвистические и экстралингвистические процессы локализации
интернет-ресурсов. Лингвистически и экстралингвистически обусловленные
преобразования .................................................................................................... 145
3.3. Модель глобализации мультимодальных текстовых продуктов ............ 171
3
Выводы по главе 3 ............................................................................................... 178
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................... 182
Список литературы ............................................................................................. 188
Список словарей .................................................................................................. 211
Источники использованного материала ........................................................... 212
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ................................................................................................ 215
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ................................................................................................ 224
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 ................................................................................................ 230


