ИНТЕГРАТИВНОЕ ОПИСАНИЕ БИБЛЕЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ (на материале английского и немецкого языков) Том 1

Специальность 5.9.6 – Языки народов зарубежных стран (германские языки) Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук

Автор
Бакина Анна Дмитриевна
Год
2024
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации

ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................….. 5
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИНТЕГРАТИВНОГО
ИССЛЕДОВАНИЯ БИБЛЕЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ ....................................... 23
1.1 Развитие фразеологии германских языков ........................................................... 23
1.2 Конституирующие черты объекта фразеологии................................................... 33
1.3 Описание принципов фразеологической вариативности..................................... 38
1.4 Синопсис ракурсов рассмотрения фразеологической семантики....................... 43
1.5 Исследование библейской фразеологии................................................................ 47
1.5.1 Методы исследования библейских фразеологизмов......................................... 47
1.5.2 Аналитический обзор актуальных исследований библейской
фразеологии.................................................................................................................... 51
1.5.3 Библейский текст в диахронном и синхронном аспектах................................ 58
1.6 Виды языковой реализации библейского текста в языке и речи: библеизмы
VS. библейские фразеологизмы................................................................................... 62
1.6.1 Библеизмы как репрезентанты библейского текста......................................... 62
1.6.2 Фразеологизмы библейского происхождения как знаки-отсылки к
библейскому тексту....................................................................................................... 66
1.7 Типология библейских фразеологизмов............................................................... 68
Выводы по главе I....................................................................................................... 80
ГЛАВА II. БИБЛИЯ И БИБЛЕЙСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ.
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЙ ПОДХОД..................................................................... 83
2.1 Библейский текст в терминах теории интертекстуальности............................... 83
2.1.1 Интертекстуальность как глобальная текстовая категория.............................. 83
2.1.2 Функционально-типологическое описание интертекстов................................ 88
2.1.3 Интертекстуальная специфика библейских текстов......................................... 91
2.2 Категория прецедентности и ее связь с интертекстуальностью......................... 97
2.3 Библия как прецедентный макротекст.................................................................. 103
Выводы по главе II..................................................................................................... 107
ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ БИБЛЕЙСКОГО
ТЕКСТА В РАМКАХ ТЕОРИИ БИБЛЕЙСКОЙ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ......... 110
3.1 Определение частотности библейских фразеологизмов в дискурсе.................. 110
3.2 Прецедентность библейского текста: экспериментальные данные.................... 114
3.3 Семантико-этимологический и контекстуальный анализ библейских 3
фразеологизмов.............................................................................................................. 123
Выводы по главе III.................................................................................................... 132
ГЛАВА IV. ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ВАРИАНТНОСТИ
БИБЛЕЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ В РУСЛЕ СТРУКТУРНОСЕМАНТИЧЕСКОГО ПОДХОДА.......................................................................... 134
4.1 Предварительные замечания..............................................................................… 134
4.2 Развитие фразеологической вариантности: узуальное и окказиональное
варьирование библейских фразеологизмов............................................................…. 139
4.3 Виды узуального варьирования.......................................................................….. 145
4.3.1 Лексические варианты английских и немецких библейских
фразеологизмов.......................................................................................................….. 145
4.3.1.1 Субстантивные варианты................................................................................. 146
4.3.1.2 Препозитивно-субстантивные и препозитивные варианты........................... 149
4.3.1.3 Атрибутивные варианты................................................................................... 152
4.3.1.4 Глагольные и партиципиальные варианты..................................................... 154
4.3.2 Грамматические варианты английских и немецких библейских
фразеологизмов.............................................................................................................. 158
4.3.2.1 Морфологические и морфолого-синтаксические варианты.......................... 159
4.3.3 Квантитативные варианты................................................................................... 162
4.3.3.1 Компаративные квантитативные варианты.................................................... 166
4.3.4 Комплексные варианты........................................................................................ 170
4.4 Окказиональное варьирование библейских фразеологизмов.
Фразеологические трансформации. Индивидуально-авторские
преобразования.............................................................................................................. 178
4.5 Библейские фразеологические варианты VS. синонимы..................................... 196
Выводы по главе IV.............................................................................................…… 198
ГЛАВА V. ИССЛЕДОВАНИЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА
БИБЛЕЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ............................................................................ 202
5.1 Лингвокогнитивная парадигма исследования библейской фразеологии........... 202
5.1.1 Общая характеристика концептуального пространства библейской
фразеологии.................................................................................................................... 202
5.1.2 Концепт love / Liebe в английской и немецкой библейской традиции............ 207
5.1.3 Концепт bread / Brot в культуре и библейской концептосфере....................... 212
5.1.4 Вербальная манифестация концептов средствами фразеологии
библейского происхождения........................................................................................ 217
5.1.4.1 Бинарный концепт light / darkness // Licht / Dunkelheit и его вербализация. 2174
5.1.4.2 Вербализация концепта time / Zeit.................................................................... 222
5.1.4.3 Концепт man / Mensh как универсальный концепт в духовном
культурном коде и его вербализация средствами германских языков.................... 226
5.2 Построение библейского концептуального поля.............................................… 228
5.2.1 Антропоцентрическая направленность концептуального пространства
библейской фразеологии............................................................................................... 228
5.2.2 Основные концепты библейской фразеологии: ядерные и периферийные
элементы................................................................................................................……. 231
5.2.2.1 Ядерный концепт man / Mensch..............................................................……. 231
5.2.2.2 Концептуальный кластер outer animate and inanimate world / äußere belebte
und unbelebte Welt............................................................................................. 235
5.2.2.3 Концептуальный кластер abstract notions / abstrakte Konzepte..................... 237
5.2.2.4 Бинарные концептуальные оппозиции............................................................ 241
Выводы по главе V...................................................................................................... 247
ГЛАВА VI. БИБЛЕЙСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ
ПОДХОД........................................................................................................................ 251
6.1 Функциональное пространство библейских фразеологизмов............................. 251
6.2 Способы адаптации библейских фразеологизмов к специфике текстов
медийного дискурса....................................................................................................... 273
6.3 Функционирование библейских фразеологизмов в художественном
дискурсе......................................................................................................................… 281
Выводы по главе VI..................................................................................................... 289
ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................................... 293
БИБЛИОГРАФИЯ...................................................................................................... 299
Лексикографические и фразеографические источники............................................. 342
Электронные лексикографические источники........................................................... 346
Издания Библии............................................................................................................. 347
Электронные корпусы текстов..................................................................................... 348
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА....................... 348
СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА.............................................. 353

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Бородулина Екатерина Сергеевна
Количество страниц
219
Год
2024
99 000 UZS
Автор
Ильина Ольга Игоревна
Количество страниц
250
Год
2024
99 000 UZS
Автор
Брокарев Иван Андреевич
Количество страниц
181
Год
2024
99 000 UZS
Автор
ДАНИЛОЧКИНА Вера Владимировна
Количество страниц
227
Год
2024
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3