Введение
Глава I. Антропонимическое пространство в рассказах И.А. Бунина «Натали» и «Муза» С. 25
1.1. Антропонимическая семантика в рассказе «Натали» С. 25
1.2. Муза как антропонимический персонаж в одноименном рассказе И. А. Бунина С. 48
Глава II. Антропонимическая семантика в рассказах И.А. Бунина «Руся», «Антигона», «Таня» С. 64
2.1. Имя, портрет и пейзаж в рассказе «Руся» С. 64
2.2. «Антигона» и «Таня»: антропонимическое противостояние С. 83
Глава III. Антропонимическое пространство рассказа «Натали» в переводе на вьетнамский язык: обретения и потери С. 107
3.1. Литературоведческие аспекты художественного перевода С. 107
3.2. И.А. Бунин во Вьетнаме С. 113
3.3. Лексика перевода рассказа, транскрибирование имен героев и географических названий С. 115
3.4. Портрет Натали на вьетнамском языке С. 118
3.5. Пейзаж рассказа «Натали» в переводе на вьетнамский язык . С. 138
Заключение С. 154
Список литературы


