Введение
Глава 1. Арабизированная лексика в “Гияс-ул-лугат” с.17-88
Раздел 1. Исконно персидско-таджикская арабизированная лексика с.19-47
1.1.1. Арабизированная терминология с.21-30
1.1.2. Арабизированная ономастика с.30-33
1.1.3. Арабизированная лексика кулинарии с.33-36
1.1.4. Арабизированная атрибутивная лексика с.36-38
1.1.5. Арабизированная лексика быта и домашней утвари с.38-41
1.1.6. Арабизированная лексика ткани и одежды с.41-43
1.1.7. Арабизированная лексика ремесла и профессий с.43-45
1.1.8. Арабизированная лексика различных понятий с.45-47
Раздел 2. Арабизированная лексика из других языков с.47-65
1.2.1. Индийские арабизированные заимствования с.47-51
1.2.2. Греческие арабизированные заимствования с.51-54
1.2.3. Арабизированные заимствования из других языков с.54-65
Раздел 3. Ромпури о способах формирования арабизированной лексики с.66-88
1.3.1. Трансформация согласных с.68-77
1.3.2. Трансформация гласных с.77
1.3.3. Изменение гласных и согласных или гласных и йот в составе слова с.77-78
1.3.4. Лексика, адаптированная к нормам арабского языка с.78-80
1.3.5. Другие способы формирования арабизированной лексики с.80-81
1.3.6. Формирование арабизированных форм стяжением, ималой и эпентезой с.81-86
1.3.7. Нововведения арабоязычных персов с.86-88
Глава 2. Фарсизированная лексика в “Гияс-ул лугат” с.89-134
Раздел 1. Семантическая классификация фарсизированной лексики с.89-94
2.1.1. Фарсизированная терминология с.94-97
2.1.2.Ономастическая лексика с.97-98
2.1.3. Атрибутивная лексика с.98-99
2.1.4. Лексика, означающая действие и состояние с.100
2.1.5. Лексика, означающая абстрактные понятия с.100-101
2.1.6. Лексика, означающая время и пространство с.101-102
2.1.7. Соматическая лексика с.102-103
2.1.8. Лексика, означающая различные понятия с.103-105
2.1.9. Полисемия фарсизированной лексики с.105-108
Раздел 2. Ромпури о способах фарсизирования лексики с.108-124
2.2. Структурная трансформация фарсизированной лексики с.108-109
2.2.1.Использование алифа вместо йо с.109-112
2.2.2. Сокращенные и усеченные формы фарсизированной лексики с.112-117
2.2.3. Трансформация одной гласной на другую гласную с.117-118
2.2.4. Употребление лексики без тa женского рода и та имени действия с.118-119
2.2.5. Упоминание фарсизированной лексики с йо долгой и вав долгой с.119-120
2.2.6. Нововведения арабоязычных персов с.120-122
2.2.7. О графической вариативности слов с.122-123
2.2.8. Трансформация одной согласной на другую согласную с.123-124
Раздел 3. Особенности трансформации фарсизированной лексики с.124-134
2.3.1. Семантическая трансформация фарсизированной лексики с.124-127
2.3.2. Фарсизированная лексика, созданная персами с.127-128
2.3.3. Фарсизированные формы слов множественного числа с.128-129
2.3.4.Фарсизированная лексика с суффиксами - ид+-ан с.129-130
2.3.5. Этапы трансформации некоторых фарсизированных слов с.130
2.3.6. Вопросы языковой принадлежности фарсизированной лексики с.130-132
2.3.7. Несоответствующие толкования о языковой принадлежности лексики с.132-134
Заключение с.135-141
Список использованной литературы


