Введение
Глава 1. Теоретический аспект изучения бытийных и характеризующих предложений 14
1.1. Бытийные предложения 14
1.1.1. Традиционные модели исследования бытийной семантики 14
1.1.2. Состав класса бытийных предложений 19
1.1.3. Структура бытийных предложений 24
1.1.4. Классификации бытийных предложений 32
1.2. Характеризующие предложения 36
1.2.1. Структура характеризующей пропозиции и ее репрезентация в тексте художественного произведения 37
1.3. Семантический потенциал бытийной и характеризующей пропозиции и его реализация в художественном тексте 41
Выводы 46
Глава 2. Роль характеризующей и бытийной пропозиций в организации художественного текста 48
2.1. Текст романа как среда функционирования бытийных и характеризующих смыслов 49
2.2. Стилистический потенциал бытийных и характеризующих предложений 52
2.3. Бытийные предложения и текстовая категория художественного пространства 57
2.4. Характеризующие предложения и оценка в тексте произведения .66
2.4.1. Характеризующие предложения как форма отражения подросткового сознания 70
2.4.1.1. Оценочная характеристика героев 80
2.5. Текстообразующие функции бытийных и характеризующих предложений 86
2.5.1. Функции бытийных предложений 87
2.5.2. Функции характеризующих предложений 91
2.5.3. Функции посессивных предложений 99
Выводы 101
Глава 3. Событийно-логическая основа художественного текста и перевод 104
3.1. Способы перевода бытийных предложений 105
3.1.1. Внутрипропозитивные трансформации 106
3.1.2. Межпропозитивные трансформации 118
3.1.3. Образование бытийных предложений при переводе 122
3.2. Посессивные предложения и способы их перевода 125
3.2.1. Внутрипропозитивные трансформации 126
3.2.2. Межпропозитивные трансформации 128
3.3. Предложения со значением характеризации и специфика их перевода 131
3.3.1. Внутрипропозитивные трансформации 131
3.3.2. Межпропозитивные трансформации 133
3.4. Пропозиция как способ создания семантической специфики текста оригинала и перевода 136
Выводы 139
Заключение 142
Литература 146


