Введение
ГЛАВА I. Жизненный путь и просветительская деятельность X. Цомаева 11
1.1. Осетинское просветительство. Истоки и периодизация 11
1.2. Жизнь и учительская деятельность X. Цомаева в 1875-1916 гг 15
1.3. История создания и роль журнала «Чырыстон цард» («Христианская жизнь») в литературном процессе Осетии 1911-1917 гг. Редакторская деятельность X. Цомаева .* 31
1.4. Общественно-политическая и культурно-просветительская деятельность X. Цомаева в 1917-1937 гг 41
ГЛАВА II. Проблема интерпретации и ее реализация на примере творчества X. Цомаева 56
2.1. Понятие «интерпретация» в философской и литературоведческой науках 56
2.2. Краткая характеристика литературного процесса в Осетии начала XX века. Интерпретация лирических произведений X. Цомаева 59
2.3. Публицистика X. Цомаева. Темы и проблемы 75
ГЛАВА III. Переводческая деятельность x цомаева: сравнительно-сопоставительный анализ 87
3.1. Краткий экскурс в теорию вопроса 87
3.2. Зарождение и роль художественного перевода в осетинской литературе. Переводческое наследие X. Цомаева. Принципы перевода 95
3.3. Вольный перевод как способ отражения оригинала (на материале перевода X. Цомаевым рассказа А. Цаликова «В абреки») 101
3.4. Проявление творческой индивидуальности X. Цомаева в переводе «Песни о Буревестнике» М. Горького 111
3.5. Художественный перевод «Героя нашего времени» М.Ю. Лермонтова: теория и практика 123
Заключение 160
Библиография. 165


