Введение
ГЛАВА I. Фразеология и объект её изучения 11
1.1. Фразеологическая единица 14
1.2. Фразеологическое значение 17
1.3. Внутренняя форма фразеологических единиц 31
1.4. Классификация фразеологизмов и актуальные направления в изучении фразеологии 41
1.5. Понимание культурной коннотации фразеологизмов 56
1.6. Фразеологическая картина мира 61
Выводы по первой главе 65
ГЛАВА II. Особенности фразеологических единиц со значением «бездельничать» в русском и китайском языках 71
2.1. Семантическое поле «Безделье» в русском и китайском языках 71
2.2. Фразеологические единицы со значением «бездельничать» в русском языке 79
2.3. Фразеологические единицы со значением «бездельничать» в китайском языке 84
Выводы по второй главе 89
ГЛАВА III. Сопоставительный анализ фразеологизмов со значением«бездельничать» в русском и китайском языках 92
3.1. Фрагменты истории разработки сопоставительной фразеологии 92
3.2. Межъязыковые фразеологические эквиваленты 101
3.3. Функционально-параметрическое описание семантики фразеологизмов и межъязыковые фразеологические эквиваленты 107
3.4. Национально-культурная специфика фразеологизмов русского и китайского языков 122
Выводы по третьей главе 127
Заключение 132
Список использованной литературы 135
Список лексикографических источников 147


