Введение
Глава I. Явление гипертекстуальности в свете совре менных концепций и категорий лингвистики текста 9
Раздел первый. Гипертекстуальность и интертекстуальность. Сущность гипертекстуальности 10
1.1.1. Проблема определения интертекстуальности 12
1.1.2. Виды интертекстуальности 21
Раздел второй. Гипертекст: его составляющие, основные характеристики, типология 31
1.2.1. Определение и свойства гипертекста 32
1.2.2. Типы художественного гипертекста 45
Выводы по первой главе 59
Глава II. Художественный гипертекстовый фрагмент с «жесткой» структурой (ХГТФЖС) в английском языке 61
Раздел первый. Лингвистический статус внутренней речи 61
2.1.1. Философское и психологическое понимание внутренней речи 64
2.1.2. Лингвистическая характеристика внутренней речи 70
Раздел второй. Семантико-фреймовая характеризация внутренней речи как интертекста 78
2.2.1. Фреймовая организация гипертекстовых фрагментов, содержащих внутреннюю речь как интертекст 78
2.2.2. Семантико-полевая структура гипертекстового фрагмента с внутренней речью 90
Раздел третий. Семантико-прагматическая характеристика гипертекстового фрагмента с «жесткой» структурой 97
2.3.1. Направленность художественного гипертекстового фрагмента с «жесткой» структурой 97
2.3.2. Роль причинных цепочек в семантико-прагматической организации гипертекстового фрагмента с «жесткой» структурой 102
2.3.3. Особенности языковой репрезентации внутренней речи как интертек ста 110
2.3.3.1. Особенности гипертекстового синтаксиса в ГТФ «жесткого» и «полужесткого» типов 115
2.3.3.2. Особенности гипертекстовой морфологии в ГТФ «жесткого» и «полужесткого» типов 123
Выводы повтором главе 128
Глава III. Художественный гипертекстовый фрагментс «мягкой» структурой (ХГТФМС) в английском языке .132
Раздел первый. Типы художественных гипертекстовых фрагментов с «мягкой» структурой 132
3.1.1. Цитирование как тип интертекста художественного гипертекстового фрагмента с «мягкой» структурой 133
3.1.2. Эпиграфы как разновидность интертекстов в ХГТФМС 147
3.1.3. Пословицы и поговорки: их статус и роль в ХГТФМС 155
Раздел второй. Прагматические контексты функционирования ИТ в
ХГТФМС 160
Раздел третий. Функция воздействия интертекстов в ХГТФМС 167
3.3.1. Типы воздействия, вербализованные посредством интертекстуальности 168
3.3.2. Билингвизм как средство интертекстуального воздействия в современных английских художественных гипертекстовых фрагментах 172
Выводы по третьей главе 177
Заключение 180
Библиография 183
Список цитируемой литературы и условных сокра щений 199
Список сокращений 202
Приложение 203


