Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования интертекстуальности в немецких рекламных текстах 10
1.1. Семантико-прагматические характеристики рекламной коммуникации 11
1.2. Понятие интертекстуальности в теориях российских и зарубежных авторов 23
1.3. О прецеденти ости 38
1.4. Фоновые знания и вертикальный контекст 44
1.5. О маркированности 49
1.6. Функции интертекстуальности в немецком рекламном тексте .53
Выводы к Главе I 62
Глава 2. Репрезентация интертекстуальности в немецких рекламных текстах 65
2.1. Аллюзия как форма проявления интертекстуальности в немецком рекламном тексте 65
2.1.1. Библеизмы как источник аллюзии 68
2.1.2. Аллюзии на произведения художественной литературы, сказки 75
2.1.3. Аллюзивные имена собственные 80
2.1.4. Аллюзии на кинофильмы и названия известных песен .84
2.1.5. Аллюзии на исторические события и высказывания известных личностей 88
2.1.6. Аллюзии на рекламные сообщения и речевые штампы, клише 90
2.2. Цитата как интертекстуальное включение в немецких рекламных текстах 95
2.2.1. Цитаты из Библии 98
2.2.2. Цитаты из произведений художественной литературы, сказок 101
2.2.3. Цитаты из кинофильмов и известных песен 104
2.2.4. Цитаты известных личностей
2.3. Аллюзии и цитаты как элементы интертекстуальности в аспекте когнитивной лингвистики 114
2.4. Трансформация рекламных текстов в свете теории концептуальной интеграции 125
Выводы к Главе II 131
Заключение 133
Библиография


