Введение
Глава 1. Проблемы лексического заимствования 12
1.1. Заимствование в аспекте проблемы лакунарности 12
1.2 Термин «заимствование» и его различные понимания 16
1.3. Ассимиляция заимствований 19
1.4 Типы заимствований 25
1.5 Проблема выявления языка-источника 31
Выводы 38
Глава 2. Итальянская лексика: хронология, функционирование, пути проникновения в русский язык 40
2.1. Хронологическая характеристика итальянских заимствований 40
2.2. Тематическая классификация итальянских заимствований 46
2.3 Заимствования непосредственно из итальянского языка 56
2.4 Опосредованное заимствование из итальянского языка 61
2.6. Процесс вхождения «чужого» слова в русский язык на материале травелога 67
2.6.1. Графические приемы введения иноязычного компонента в текст.. 76
2.6.2. Перевод иноязычного компонента как способ его введения в текст 85
2.6.3. Комментарий как способ введения иноязычного компонента в текст 92
Выводы 102
Глава 3. Адаптация итальянских заимствований в русском языке 104
3.1. Ассимиляция формы итальянизмов 104
3.1.1. Фонографическое освоение. Графические варианты итальянских заимствований 105
3.1.2 Словообразовательное освоение. Словообразовательный потенциал итальянских заимствований 107
3.1.3 Морфологическое освоение итальянских заимствований 115
3.2 Семантическое освоение итальянских заимствований 117
3.2.1. Заимствование полной семантической структуры слова или отдельных лекскико-семантических вариантов 118
3.2.2. Развитие семантической структуры итальянского заимствования в русском языке 120
Выводы 150
Заключение 152
Список использованной литературы 155
Приложение 1 173
Приложение 2 198
Приложение 3 207


