Введение
Глава первая. Теоретические проблемы контактной лингвистики
1.1 Проблема взаимодействия языков в истории языкознания и понятие «языковой контакт» 11
1.2 Основные характеристики языкового доминирования
1.2.1 Конвергенция в условиях глобализации , 19
1.2.2 Многоаспектность явлений билингвизма и диглоссии 21
1.2.3 «Родной язык» и проблема языкового доминирования 26
1.2.4 Интерференция и заимствование 31
1.2.5 Заимствование и калька 37
1.2.6 Переключение кодов и интеркодирование 45
Выводы по главе первой 49
Глава вторая. Французский язык в ситуации английского доминирования в луизиане
2.1 Общие сведения 50
2.2 История распространения французского языка на территории Луизианы 52
2.3 Особенности функционального распределения вариантов языков в Луизиане
2.3.1 Континуум и «взаимопроникаемая» диглоссия 68
2.3.2 Колониальный французский язык 74
2.3.3 Стандартный французский язык ..74
2.3.4 Кадийский язык 76
2.3.5 Луизианский креольский язык 79
Выводы по главе второй 81
Глава третья. Структурные преобразования в кадииском варианте французского языка
3.1 Фонетические преобразования 82
3.2 Грамматические преобразования 86
3.3 Лексико-семантические преобразования 101
3.4 Англо-американская ассимиляция как причина угасания французского языка в Луизиане 104
3.5 Языковые и речевые последствия ассимиляционных процессов 110
3.5.1 Заимствования-дискурсивы 118
3.5.2 Ассимилированные и неассимилированнные заимствования 120
3.5.3 Кальки 123
3.5.4 Гибриды 133
3.5.5 Переключение кодов и интеркодирование 139
Выводы по главе третьей... 146
Заключение 148
Библиография 151
Приложение 169


