Социолекты британского английского языка: переводческий аспект

5.9.8. – Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика (филологические науки)

Автор
Назарова Александра Юрьевна
Год
2024
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации

Введение ................................................................................................................... 4

Глава 1. Литературный язык, диалект и социолект как основные формы

существования языка ............................................................................................ 12

1.1. Национальный язык как высший этап развития языка .............................. 12

1.2. Проблема соотнесения терминов «литературный язык», «диалект» и

«социолект» ........................................................................................................... 18

1.2.2. Языковой стандарт и система диалектов и социолектов

Великобритании .................................................................................................... 23

1.3. Понятие «социолект» в его многоаспектности ........................................... 35

1.4. Регистр, жаргон, арго, сленг, пиджин, креольский язык и социолект в

сопоставлении ........................................................................................................ 40

1.4.1. «Социолект» – «регистр» ........................................................................... 41

1.4.2. «Социолект» – «жаргон» ............................................................................ 43

1.4.3. «Социолект» – «арго» ................................................................................. 45

1.4.4. «Социолект» – «сленг» ............................................................................... 48

1.4.5. «Социолект» – «пиджин» – «креольский язык» ...................................... 52

1.5. Социолектные образования в национальном языке ................................... 58

1.5.1. (Орфо)графические различия между литературным языком и

диалектом/ социолектом ....................................................................................... 59

1.5.2. Фонетико-фонематические различия ........................................................ 61

1.5.3. Словообразовательные различия ............................................................... 67

1.5.4. Лексико-семантические различия ............................................................. 68

1.5.5. Грамматические различия .......................................................................... 73

Выводы по Главе 1 ................................................................................................ 75

3

Глава 2. Социолекты в контексте прозы П. Г. Вудхауса: переводческий аспект ...................................................................................................................... 80

2.1. Подходы к переводу социолектов ................................................................ 80

2.2. Социолект “Posh” ........................................................................................... 84

2.2.1. Выбор лексики в социолекте “Posh” ......................................................... 88

2.2.2. Слова-связки в социолекте “Posh” ............................................................ 98

2.2.3. Иностранные заимствования в социолекте “Posh” ................................ 112

2.2.4. Сленг в социолекте “Posh” ....................................................................... 121

2.3. Социолект “Cockney” ................................................................................... 138

2.3.1. “Cockney” в речи дворецкого ................................................................... 140

2.3.2. “Cockney” в речи охранника и посыльного ............................................ 142

2.3.3. “Cockney” в речи кэбменов ...................................................................... 145

Выводы по Главе 2 .............................................................................................. 146

Заключение .......................................................................................................... 150

Список литературы ............................................................................................. 156

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Насонов Александр Александрович
Количество страниц
Год
2024
99 000 UZS
Автор
Нахова Елена Александровна
Количество страниц
Год
2024
99 000 UZS
Автор
Начевский Михаил Владимирович
Количество страниц
Год
2024
99 000 UZS
Автор
НЕГОДНЫХ ДМИТРИЙ АЛЕКСЕЕВИЧ
Количество страниц
Год
2024
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3