Введение
Глава 1. Трансмедийность сценарного текста и категория автора 34
1. К понятию трансмедийности
1.1. Взаимопроникновение медиа и «медиа-онтологическое сомнение» 39
1.2. Сценарная адаптация и трансмедиинос воображение воспринимающего субъекта 45
2. Категория автора в трапемедийном тексте 52
2.1. Автор как медиатор: между субъектами и между медиа
2.2. Расщепление повествовательной инстанции в тексте сценарной адаптации
Глава II. Сценарная адаптация чужого нарратива: авторские стратегии Пинтсра 66
1. Повествовательные стратегии и инстанции
1.1. Расслоение повествовательной инстанции у Пинтсра: общие замечания
1.2. Камера как вспомогательная повествовательная инстанция 73
1.3. «Self-conscious narrator» и сценарный автокомментарий 81
1.4. «Двойная лояльность» сценариста 86
2. Воспринимающий субъект сценарной адаптации 96
2.1. Расслоение воспринимающего субъекта
2.2. Плодотворное раздвоение внимания читателя 99
2.3. Сценарная адаптация: опыт чтения как опыт письма 105
3. Множественное расщепление текста сценарной адаптации 114
3.1. Цитатность сценарной адаптации
3.2. Игра с оригиналом как утверждение сценаристом собственного авторства... 121
3.3. Сюжет оригинала как основа для сценария: знание VS «пред-знание» 126
3. 4. Временной зазор между оригинальной и сценарной историей 130
3.5. Перефокусировка оригинальной истории в сценарном тексте 137
4. Заключение 141
Глава III. Авто-адаптация в творчестве Пинтера 146
1. Авто-адаптация: диалог с собой как с «другим» 147
2. Авто-адаптация театральной пьесы: опыт Пинтера 152
3. Театральная пьеса и киносценарий; сходство и различие 155
4. Анализ трех авто-адаптац и й Пинтера 160
4.1. Общие замечания
4.2. «ТЕЛ PARTY» 162
4.2.1. Камера как особая повествовательная инстанция 166
4.2.2. Расслоение воспринимающего субъекта в тексте авто-адаптации 168
4.2.3. Литература и кино/ТВ: двойная лояльность сценариста , 169
4.2.4. Перефокусировка оригинальной истории в авто-адаптации 171
4.2.5. Чтение «с двойного экрана» 173
4.2.6. Цитатность в авто-адаптации 174
4.2.7. Игра с оригиналом и сценарный авто-комментарий 175
4.2.8. Сюжет оригинала как основа для сценария: ситуация авто-адаптации 177
4.3. «THE BASEMENT» 179
4.3.1. Литература и кино: двойная лояльность сценариста 185
4.3.2. Чтение «с тройного экрана» ... 187
4.3.3. Цитатность в авто-адаптации 189
4.3.4. Игра с персонажами оригинала и сценарный автокомментарий 191
4.3.5. Цикличность и временной зазор между сюжетами оригинала и сценария 192
4.3.6. Перефокусировка оригинальной истории в авто-адаптации 194
4.4. «PARTY TIME» 195
4.4.1. Роль камеры в авто-адаптации театральной пьесы 199
4.4.2. Чтение «с двойного экрана» 201
4.4.3. Игра с оригиналом и сценарный авто-комментарий 204
5. Заключение 206
Заключение 210
Список использованной и цитируемой литературы 220


