Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения вежливости как коммуникативной категории 22
1.1. Коммуникативные категории вежливости и этикета как объекты прагмалингвистического исследования 22
1.2. Теории вежливости в отечественной и зарубежной лингвистике 27
1.2.1. Правила прагматической компетенции 32
1.2.2. Теория максим речевого общения 34
1.2.3. Теории коммуникативных стратегий вежливости 36
1.2.3.1. Теория «сохранения лица» 36
1.2.3.2. Теория сближения и отдаления 42
1.2.4. Этико-лингвистическая концепция вежливости в оппозиции «говорящий - адресат» 46
1.2.5. Теории этикета 48
1.2.5.1. Теория социальной нормы 48
1.2.5.2. Теория речевого этикета 51
1.2.5.3. Теория коммуникативного этикета 54
1.3. Категория вежливости в контексте теории речевых актов 58
Выводы к главе 1 61
Глава 2. Метаязык описания межличностного общения ... 65
2.1. Коммуникативный акт и речевая ситуация в структуре коммуникации 66
2.1.1. Понятие коммуникативного акта 68
2.1.2. Компоненты коммуникативного акта 72
2.1.2.1. Коммуниканты и их статусно-ролевые характеристики ... 72
2.1.2.2. Мотивы и цели 77
2.1.2.3. Пресуппозиция, код, сообщение, тема, канал связи 82
2.1.3. Коммуникативный акт vs. речевой акт 90
2.1.4. Речевая ситуация как компонент коммуникативного процесса 96
2.1.4.1. Понятие речевой ситуации 96
2.1.4.2; Типы речевых ситуаций 100
2.1.4.3. Характеристики речевых ситуаций 105
2.2. Невербальные параметры коммуникативного взаимодействия 109
2.3. Диалогическое взаимодействие как форма реализации вежливости в межличностном общении 122
Выводы к главе II: 126
Глава 3. Коммуникативнбій этикет в структуре коммуникативного поведения 130
3.1. Коммуникативное поведение и коммуникативный этикет 130
3.2. Структура коммуникативного этикета 139
3.2.1. Компоненты коммуникативного этикета 139
3.2.2. Речевой этикет как основа коммуникативного этикета 144
3.2.2.1. Единицы речевого этикета 144
3.2.2.2. Функциональная семантика этикетных единиц 147
3.2.2.3. Стереотипизация единиц речевого этикета: к разграничению понятий стереотип, клише, штамп, шаблон ...154
3.3. Типология коммуникативного этикета 160
3.3.1. Критерии выделения типов коммуникативного этикета 160
3.3.2. Типы коммуникативного этикета 166
3.3.3. Взаимосвязанность и взаимопроникновение типов коммуникативного этикета 175
3.4. Коммуникативный этикет в свете межкультурной коммуникации: методический аспект 177
Выводы к главе III 180
Глава 4. Эксплицитные и имплицитные формы вежливости в ситуациях коммуникативного этикета немецкой лингвокультурной общности 184
4.1. Методологические основы исследования 184
4.2. Формы и степень объективации эксплицитной вежливости в речевых актах этикетных ситуаций 192
4.2.1. Эксплицитная вежливость в экспрессивных речевых актах 192
4.2.2. Эксплицитная вежливость в побудительных речевых актах 214
4.3. Способы функционирования имплицитной вежливости в речевых актах этикетных ситуаций 221
4.3.1. Коммуникативные стратегии вежливости в экспрессивных речевых актах 223
4.3.1.1. Приветствие и Прощание 223
4.3.1.2. Благодарность и Извинение 234
4.3.2. Коммуникативные стратегии вежливости в побудительных речевых актах 242
4.3.2.1. Просьба и Совет 242
4.3.2.2. Предложение и Приглашение 262
Выводы к главе IV 273
Глава 5. Особенности выражения категории вежливости в немецкой лингвокультуре (результаты экспериментального исследования) 278
5.1. Вежливость и национальный характер немцев 279
5.1.1. Образ вежливого человека в сознаниинемцев 282
5.1.2. Доминантные особенности общения немцев! 289
5.1.3. Этнические стереотипы: немцы глазами русских 298
5.2. Коммуникативные императивы и табу в немецкой лингвокультуре 303
5.2.1. Речевые императивы в ситуациях «Приветствие», «Прощание», «Благодарность»^ «Извинение» 306
5.2.2. Тематические табу 315
5.2.3. Невербальные табу: 320
5.3. Особенности невербального коммуникативного поведения немцев 326
Выводы к главе V 332
Заключение 337
Библиография 344
Список лексикографических источников 386
Список иллюстративных источников 388
Приложение 392


