Введение
Глава I. Концептуализация образов русских писателей в межкультурной трансляции
1.1. Основы межкультурной коммуникации 11
1.2 Понятие лингвокультурного концепта 16
1.3. Концептуализация прецедентной личности 21
1.4. Общекультурный контекст формирования концептов-персоналий «Толстой» и «Достоевский» 30
Выводы по I главе 54
Глава II. Концепт «Толстой» в англоязычной лингвокультуре
2.1. Интразона концепта «Толстой» 58
2.1.1. Внеличностная концептуализация 58
2.1.2. Лексическая сочетаемость антропонима Толстой 62
2.2. Экстразона концепта «Толстой» 86
2.3. Цитатная зона концепта «Толстой» 102 Выводы по II главе 113
Глава III. Концепт «Достоевский» в англоязычной лингвокультуре 115
3.1. Интразона концепта «Достоевский» 115
3.1.1. Внеличностная концептуализация 115
3.1.2. Лексическая сочетаемость антропонима Достоевский117
3.2. Экстразона концепта «Достоевский» 142
3.3. Цитатная зона концепта «Достоевский» 156
Выводы по III главе 166
Заключение 169
Список литературы 175
Список периодических источников 192
Список интернет-источников 198 Список лексикографических источников 215
Приложение 1. Список англоязычных экранизаций произведений Л. Толстого 217
Приложение 2. Список англоязычных экранизаций произведений Ф.Достоевского 221


