Введение
ГЛАВА 1. Анализ проблем, связанных с концептуальным исследованием 14
1.1. Системно-структурная организация феномена «картина мира» 14
1.1.1. Концепт в современной науке 25
1.1.2. Анализ репрезентации концепта «любовь» в языковой картине мира на основе лексикографических источников (на материале китайского и русского языков) 35
1.1.3. Анализ репрезентации концепта «работа» в языковой картине мира на основе лексикографических источников (на материале китайского и русского языков) 40
1.2. Фразеология как проблемное поле лингвистики 44
1.2.1. Специфика, объем и типы единиц фразеологии русского языка 45
1.2.2. Специфика, объем и типы единиц фразеологии китайского языка 50
1.3. Системно-структурный анализ национально-культурного своеобразия русской и китайской фразеологии 56
1.3.1. Методика отбора материала исследования 57
1.3.2. Анализ репрезентации концепта «любовь» в языковой картине мира на основе фразеологических данных 61
1.3.3. Анализ репрезентации концепта «работа» в языковой картине мира на основе фразеологических данных 67
Выводы по главе 1 72
ГЛАВА 2. Языковая картина мира через призму результатов психолингвистических экспериментов (на материале концептов «любовь» и «работа») 75
2.1. Методологическое основание использования психолингвистического эксперимента з
2.2. Методика проведения, описание и интерпретация полученных результатов ассоциативных экспериментов 79
2.2.1 .Прямой ассоциативный эксперимент 80
2.2.2. Отсроченный ассоциативный эксперимент 97
2.3. Методика проведения, описание и интерпретация полученных результатов когнитивных экспериментов на толкование пословно переведенных фразеологизмов 116
2.3.1. Концепт «любовь» в когнитивном эксперименте 119
2.3.2. Концепт «работа» в когнитивном эксперименте 135
2.4. Когнитивный эксперимент по методу «свободной группировки» 154
2.4.1. Исследование концепта «любовь» 155
2.4.2. Исследование концепта «работа» 165
Выводы по главе 2 178
Заключение 181
Библиографический список


