Введение
ГЛАВА I: Определение понятия «коннектор» 13
1.0. Вводные замечания 13
1.1. Определение понятия «коннектор» 14
1.2. Морфологическая классификация единиц, входящих в класс
коннекторов 20
1.3. Типы значения, передаваемого коннектором 27
1.3.0. Предварительные замечания 27
1.3.1. Природа лексического значения 30
1.3.2. Типы лексического значения языковых единиц 32
1.3.3. Типы лексического значения, передаваемого коннекторами 34
1.3.4. Собственно лексическое значение коннектора и значение коммуникативное
ГЛАВА II: Определение понятия «противопоставление» 47
11.0. Вводные замечания 47
11.1. Отношение противопоставления в классической логике 49
11.2. Отношение противопоставления в философии 52
II.2.1. Теория противопоставления Г. Тарда 54
11.3. Отношение противопоставления в лингвистике 57
11.3.1. Отношение противопоставления в лексической семантике 57
11.3.2. Отношение противопоставления и семантика текста. 66
11.4. Определение отношения противопоставления 75
II.4.1. Условия, необходимые для создания отношения противопоставления 77
11.5. Типы противопоставления 82
ГЛАВА III: Отношение собственно противопоставления 88
111.0. Вводные замечания 88
111.1. Отношение сопоставления 89
111.1.1. Французский союз et и его русские семантические аналоги в системе сопоставления 89
111.1.2. Союз а 92
111.1.3. Частица же 100
111.1.4. Другие коннекторы, способные передавать отношение сопоставления 101
111.2. Отношение противопоставления 105
111.2.1. Семантика au contraire и наоборот 106
111.2.2. Отношение возместительного противопоставления: en revanche и зато 124
111.2.3. Противопоставление мнимого и реального 129
111.2.4. Металингвистическое противопоставление 146
ГЛАВА IV: Отношение вопреки ожидаемому 150
IV.0. Вводные замечания 150
IV.1. Результаты предыдущих исследований 153
IV.1.1. Выбор критериев для описания mais / но 154
IV.1.2. Использование понятий «топос» и «норма» при анализе коннекторов mais / но 166
IV.1.3. Mais / но противительное и уступительное 170
IV.2. Критерии, являющиеся основой данного описания семантики коннекторов вопреки ожидаемому 172
IV.2.1. Независимость р и q 174
IV.2.2. Сильная прогрессивная зависимость: q = р 184
IV.2.2.1. Противопоставление, осуществляемое на уровне семантики высказывания 186
IV.2.2.2. Противопоставление, осуществляемое на уровне акта речи 223
IV.2.3. Слабая прогрессивная зависимость: mais подсказывает возможность существования q 229
IV.2.4. Регрессивная зависимость семантики компонентов 232
ГЛАВА V: Отношение альтернативы 245
V.0. Вводные замечания 245
V.1. Значение союзов ои / или 247
V.1.1. Логическая точка зрения 247
V.1.2. Линвистическая точка зрения 249
V.2. Союзы ои / или как показатели выбора между противопоставляемыми компонентами. Степень силы противопоставления 256
V.3. Другие коннекторы, вводящие отношение альтернативы 261
V.3.1. Коннекторы, передающие отношение равноценности компонентов 262
V.3.2. Коннекторы, передающие отношение неравноценности компонентов
V.3.2.1. Собственно противопоставление 266
V.3.2.2. Взаимодействие альтернативы с модальным элементом 269
V.3.2.3 Взаимодействие противопоставления с оценкой 284
V.3.3. Логическая зависимость дизъюнктов 308
ГЛАВА VI: Отношение замещения 325
VI.1. Понятие «замещения»; общие положения 325
VI.1.1. Предварительное определение 325
VI.1.2. Границы отношения замещения. Замещение полное и частичное 326
VI.1.3. Замещение маркированное и немаркированное 328
VI.2. Коннекторы замещения 331
VI.2.1. Наречия, вводящие отношение замещения 334
VI.2.2. Союзы, вводящие отношение замещения 335
VI.3. Семантика коннекторов замещения 343
VI.3.1. Простое замещение 345
VI.3.2. Замещение по предпочтению. Замещение типа «адинатон» 352
VI.3.3. Замещение по дескриптивному соответствию 361
VI.3.4. Замещение по неприемлемости 369
VI.4. Дифференциальный семантический анализ: простое замещение vs отрицание сопутствующего обстоятельства
ГЛАВА VII: Отношение коррекции 380
VII.1. Понятие «коррекции». Вводные замечания 380
VII.2. Способы реализации отношения коррекции 383
VII.3. Полная коррекция 385
VII.3.1. Характер отрицания при коррекции 387
VII.3.2. Соотношение семантики компонентов при коррекции 392
VII.4. Коннекторы, способные передавать отношение полной коррекции 395
VII.4.1. Ограничения, накладываемые союзами на синтаксическую структуру высказывания 396
VII.4.2. Ограничения, накладываемые союзами на семантическую структуру высказывания 401
VII.4.3. Au contraire / наоборот и отношение коррекции 403
VII.4.4. «Это не кот, а бандит» 405
VII.5. Частичная коррекция 406
VII.5.1. Скалярная коррекция 406
VII.5.2. Интерпретативная коррекция 412
Библиография


