Контактоподдерживающие слова в японском бытовом диалоге

Горохова, Татьяна Николаевна. Контактоподдерживающие слова в японском бытовом диалоге : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.22 / Горохова Татьяна Николаевна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Ин-т стран Азии и Африки].- Москва, 2011.- 199 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/1153
Автор
Горохова, Татьяна Николаевна
Год
2011
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Теория «второстепенных сигналов слушающего» в мировом языкознании 11
Раздел 1. «Второстепенные сигналы слушающего» в американской и западно-европейской теории языковедения 11
1.1. Теоретические основы «сигналов второстепенного канала информации», «второстепенных сигналов слушающего» (Back Channels) 11
1.2. «Реакциислушающего» (ListenerResponses) —термин, альтернативный «второстепенным сигналам слушающего» 14
1.3. Роль «продолжателей» (Continuers) в устном диалоге —один из аспектов «второстепенных сигналов слушающего» 16
1.4. Невербальная сторона поведения слушающего — «регуляторы» (Regulators) 17
РАЗДЕЛ 2. «Второстепенные сигналы слушающего» в работах отечественных исследователей 18
2.1. Представление о «релятивах» 18
2.2. Современные концепции «релятивов» в отечественном языкознании 21
2.3. Общность определений «слов-предложений» и «релятивов» 23
2.4. «Междометия» - «второстепенные сигналы слушающего» 24
2.5. Теория контактоподдерживающих элементов в отечественном японоведении 25
РАЗДЕЛ 3. Японские исследования «второстепенных сигналов слушающего» 29
3.1. Традиционные и научные толкования термина «аидзути» в японской речи 29
3.2. Самостоятельные концепции «аидзути» в японском языкознании...
3.2.1. Концепция Ацуко Миядзи и «ответные реакции слушающего» (укэкотаэ) 35
3.2.2. Определение Сэйдзю: Сугито «высказывания в форме «аидзути» (аидзутитэки-на хацува) 36
Раздел 4. Определение «сигналов слушающего» как объекта исследования 37
Раздел 5. Универсальность явления «сигналов слушающего» 42
197
гЛава 2. Употребление «аидзути» в японском языке и их семантическая классификация 46
Раздел 1. Роль «аидзути» в японском языке 46
Раздел 2. Функции «аидзути» и нюансы их семантики 50
Раздел 3. Семантическая классификация «аидзути» 57
3.1. Вербальная составляющая «аидзути» 57
3.1.1. Междометия внимания 57
3.1.2. Эмотивно-оценочные междометия, реплики-реакции на услышанное 63
3.1.3. Уточняюще-наводящие вопросы, переспрашивания 66
3.1.4. Подсказывания 69
3.1.5. Повторы за говорящим 71
3.1.6. Лексические единицы с негативным значением 72
3.2.Невербальная составляющая «аидзути» 73
3.2.1. Движения головой : 73
3.2.3. Зрительный контакт 74
3.2.4. Улыбка, смех, мимика, жесты 77
ГЛАВА 3. Стилистические различия при употреблении «аидзути» 82
Раздел 1. Основные закономерности употребления «аидзути» в японской устной диалогической речи 82
Раздел 2. Различия по степени вежливости 87
Раздел 3. Тендерные различия 94
Раздел 4. Региональные особенности употребления «аидзути» в японии
4.1. Особенности вербальных «аидзути» в ряде японских префектур 97
4.2. Специфика невербального поведения в некоторых районах Японии 100
4.3. Личностные предпочтения при употреблении «аидзути» 101
ГЛАВА 4. Сравнительный анализ русских и японских сигналов слушающего 105
Раздел 1. Вербальные сигналы слушающего в русском и японском языках 105
Раздел 2. Невербальные сигналы слушающего в русском и японском языках 109
2.1. Движения головой 110
2.2. Зрительный контакт 112
2.3. Улыбка 117
2.4. Мимика и жесты
РАЗДЕЛ 3. Тендерные различия 121
Раздел 4. Вежливость 122
Раздел 5. Графика невербальных сигналов слушающего в печатных
Текстах 123
Глава 5. Перевод японских «аидзути» на русский язьпс 130
Раздел 1. Различия диалога и монолога на письме 132
Раздел 2. Оттенки, привносимые наличием элементов обращения к слушающему в речи говорящего 133
Раздел 3. Вербальные «аидзути» слушающего в диалогах художественных произведений 135
3.1. «Наруходо» («действительно», «и в самом деле!», «ну да!», «точно», «реально» и т.п.) 135
3.2. «Со: нэ» («да-а», «дауж...» и т.п.) 137
3.3. «Фу:н» («угу», «ага», «а-а», «м-мм»ит.п.) 138
3.4. «Ун» («угу», «ага» и т.п.) 140
3.5. «Хэ:» («ничего себе!», «ого!», «вот это да!» и т.п.) 142
3.6. Переспрашивания 143
Заключение 145
Список литературы

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Шодиев, Рустамхон Азизулоевич
Количество страниц
Год
2010
99 000 UZS
Автор
Абодуллоева Сафина Юсуповна
Количество страниц
Год
2009
99 000 UZS
Автор
Якубов Тоджиддин Низомиддинович
Количество страниц
Год
2010
99 000 UZS
Автор
Ходжаева, Мукаддас Олимовна
Количество страниц
Год
2012
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3