Введение
Глава I. От книжного языка Древней Руси к литературному языку нового типа
1.1 Языковая ситуация в контексте культурных преобразований Петровской эпохи
2.1 Период становления «салонного языка» в петровское время (первая треть XVHI вв.) 31
3.1 Языковая личность и проблема мотивированности лексических заимствований
3.1.1 Языковая личность князя Б. И. Куракина и мотивированность лексических заимствований в языке автора 35
4.1 Ассоциативность как универсальное интегральное свойство слова 53
Выводы по первой главе 57
Глава II. Формальная адаптация и причины варьирования лексических заимствований в Петровскую эпоху
1.2 Фонетическая адаптация лексических заимствований и причины фонетического варьирования 58
1.2.1 Фонетические варианты, возникшие под влиянием источника заимствования 65
1.2.2 Фонетические варианты, возникшие под влиянием русского языка 72
2.2 Морфологическая адаптация лексических заимствований и
причины морфологического варьирования 84
2.2.1 Морфологические варианты лексических заимствований, вызванные влиянием языка-источника 85
2.2.2 Морфологические варианты лексических заимствований, вызванные аналогией русского эквивалента 89
3.2 Словообразование лексических заимствований как один из способов адаптации. Основные словообразовательные типы в системе деривационных единиц с иноязычной основой
3.2.1 Общие замечания о морфолого-словообразовательной адаптации лексических заимствований 92
3.2.2 Суффиксальный способ словообразования лексических заимствований 98
Выводы по второй главе ПО
Глава III. Концепты в языке князя Б. И. Куракина
1.3 К вопросу о концепте и концептосфере 113
2.3 Актуальные концепты в языке князя Б. И. Куракина 122
3.3 Психоэмоциональные концепты в языке князя Б. И. Куракина
3.3.1 Концепт «амуръ» 132
3.3.2 Концепты «меленхолія» и «гипохондрія» 137
3.3.3 Концепты «дебошъ», дисперать», «афронтъ», «интрига» 147
Выводы по третьей главе 150
Заключение 153
Библиография 157
Приложение 184


