Введение
ГЛАВА 1. Основные проблемы теории и практики перевода .
1.1. Перевод с русского языка на арабский и с арабского на русский. Основные проблемы, возникающие при этом 11
1.2. Перевод как составляющая массовой коммуникации 31
1.3. Существующие модели перевода 44
1.4. Системный подход к изучению перевода 55
ГЛАВА 2. Понятие «политический текст».
2.1. Трактовка понятия «политический текст, политический дискурс 69
2.2. Особенности современного политического текста - целевая установка, особенности восприятия, функции абонента 85
2.3. Основные характеристики политического дискурса, относящиеся к переводу 89
2.4. Анализ и выбор модели перевода, в наибольшей степени удовлетворяющей требованиям политического перевода 103
ГЛАВА 3. Русско-арабский перевод.
3.1. Образцы переводимых текстов 105
3.2. Практические рекомендации и выводы 163
Заключение 167
Список литературы


