Введение
Глава 1. Методологические основы исследования лингвокультурного трансфера 20
1.1. Исследование феномена информации в языкознании 20
1.2. Определение понятия «лингвокультурный трансфер» 33
1.3. Лингвокультурный трансфер и языковые контакты 38
1.4. К проблеме единицы лингвокультурного трансфера 48
1.5. Мем как культурологическая единица лингвокультурного трансфера 52
1.6. Принцип цивилизационных ограничений на трансфер знаний 57
Выводы по главе 1 64
Глава 2. Репрезентация семантического аспекта лингвокультурного трансфера 66
2.1. Семантический аспект трансфера женского образа в германских лингвокультурах 66
2.2. Семиотические изменения языковых выражений мемов и мемплексов в процессе лингвокультурного трансфера 79
Выводы по главе 2 85
Глава 3. Репрезентация синтактического аспекта трансфера 86
3.1. Формирование контактных идиомов как вариант лингвокультурного трансфера 86
3.1.1 Формирование русско-китайских пиджинов 89
3.1.2. Формирование морфологических и синтаксических паттернов языка бислама 97
3.1.3. Формирование морфологических и синтаксических паттернов чинукского жаргона 106
3.2. К вопросу о классификации контактных идиомов различного типа 111
3.3. Лингвокультурный трансфер и проблема стадиально-синтаксической эволюции языка 117
Выводы по главе 3 146
Глава 4. Основы формирования модели процесса лингвокультурного трансфера 149
4.1. Моделирование этапа трансляции информации 149
4.2. Моделирование этапа формирования лингвистической структуры контактных идиомов 156
Выводы по главе 4 168
Заключение 168
Список литературы 175


