Введение
Глава 1 Лингвокультурология как теоретическая основа для изучения русской безэквивалентной лексики 13-79
1 . Определение понятия культуры на национальном и межнацио нальном уровнях 13
2.Некоторые проблемы взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры 22
З.Роль человеческого фактора в соотношении языка и культуры 33
4. Лингвокультурология как новая научная дисциплина 39
5.Сопоставительные аспекты лингвокультурологии 52
б.Лингвокультурология и лингвострановедение в кругу лингвистических дисциплин 68
Выводы 78
Глава 2.Русская безэквивалентная лексика, синтезирующая в себе элементы языка и культуры 80-134
1. Системные методы и семиотическая модель изучения языка и культуры 80
2.Русская безэквивалентная лексика как носитель и источник культурно-понятийного компонента 88
3.Способы передачи русской безэквивалентной лексики на другом языке 110
Выводы 133
Глава З.Национально-языковая картина мира русского и иранского народов как общий фон диалога культур 135-253
1 . Понятие о национально-языковой картине мира 135
1.1.Определение понятия картины мира 135
1.2.Классификация картин мира 140
1.3.Национально-языковая картина мира 149
2.Русская национально-языковая картина мира в сопоставлении с персидской (на материале названий животных и растений в русском и персидском языках) 154
2.1.Домашние животные и птицы 156
2.2.Дикие животные и птицы 191
2.3.Распространённые многолетние деревья 218
2.4.Распространённые цветы, овощи и зерновые культуры 243
Выводы 252
Заключение 254-260
Библиография 261-282
Приложение 283-332


