Введение
Глава 1. Проблема динамики литературной репутации писателя в процессе межкультурного трансфера 13
1. Проблема литературной репутации в теоретическом освещении 14
2. Литературная репутация зарубежного автора в процессе культурного трансфера: проблема перевода 28
3. Вклад культурологического переводоведения в разработку теоретико-литературной и историко-литературной проблемы литературной репутации в ситуации культурного трансфера 36
4. Культурологическое переводоведение и современная текстология: точки соприкосновения в подходе к сравнительному изучению переводов 52
5. «Случай» Чарльза Диккенса в России: опыт исследования роли перевода в динамике литературной репутации писателя 58
Глава 2. Диккенс как модный беллетрист, или «английский Поль де Кок». Переводы рубежа 1830—1840-х гг 66
6. Культурный контекст журнальных переводов «Пиквикского клуба» 1838—1840 х гг. Смирдинский толстый журнал и мода на Поль де Кока 66
7. Стратегия ранних переводов «Записок Пиквикского клуба» 84
8. Литературная репутация Диккенса, закрепленная ранними переводами 127
Глава 3. Диккенс как литературное событие современности. Перевод «Пиквика», выполненный И. И. Введенским (1849—1850 гг.) 132
9. Культурный контекст перевода «Пиквикского клуба», выполненного И. Введенским. «Журналы с направлением», расцвет натуральной школы и культ Гоголя 132
10. Стратегия Введенского при переводе «Записок Пиквикского клуба» 176
11. Литературная репутация Диккенса после выхода переводов И. И. Введенского (1850-е—1860-е гг.) 234
Глава 4. Сотворение классика. Диккенс в переводах просветительских издательств (1890-е гг.) 246
12. Культурный контекст переводов «Пиквикского клуба» 1890-х гг. Диккенс в программе просветительских издательств 246
13. Стратегия поздних переводов «Записок Пиквикского клуба» 263
14. Литературная репутация Диккенса после публикации переводов 1890-х гг 321
Заключение 328
Приложения 337
15. Приложение 1. Диккенс — модный беллетрист: переводы 1838 и 1848 гг 338
16. Приложение 2. Диккенс — национальный писатель-новатор. Перевод И. И. Введенского (1849—1850 г.) 384
17. Приложение 3. Диккенс — классик: переводы 1890-х гг 425
Библиографияq


