Введение
Глава I. Мемуары А.А. Фета в аспекте изучения образов немецкого мира 18
1.1. Немецкие антропонимы 18
1.2. Немецкие географические топосы 55
1.3. Образы немецкой культуры 63
1.4. Реалии немецкого быта 68
Глава II. Образы немецкого мира в оригинальной поэзии А. Фета 78
2.1. Поэзия А. Фета и немецкая романтическая культура 78
2.2. Тема музыки в поэзии А. Фета в контексте романтической музыкальной эстетики 85
2.3. Образы немецкого музыкального мира в поэзии А. Фета (стихотворения «Ревель» и «Anruf an die Geliebte Бетховена») 100
2.4. Концепт «сладкий» в немецкой поэзии и в лирике А. Фета 115
Глава III. Фет - переводчик немецкой поэзии 121
3.1. А. Фет - переводчик Г. Гейне 124
3.1.1. В поиске метрических эквивалентов 124
3.1.2. Средства передачи иронии 131
3.2. А. Фет - переводчик ИВ. Гете 150
3.2.1. «Майская песня» и «Ночная песня путника» И.В. Гете в переводах А. Фета 150
Заключение 175
Список использованной литературы 179
Приложения 197
Приложение №1 (к главе I) 199
Приложения №2-4 (к главе II) 201
Приложения №5-9 (к главе III) 214


