Введение
Глава 1. Теоретические основы обучения профессионально-ориентированному информативному иноязычному чтению-диалогу научных текстов 11
1.1. Диалогичность как категория научного текста 11
1.2. Формы, способы и средства выражения диалогичности научных текстов 23
1.3. Текст как объект профессионально-ориентированного информативного иноязычного чтения 35
1.4. Профессионально-ориентированное информативное чтение как диалог речевых партнеров 50
Выводы по I главе: 67
Глава.2._Содержаниеобучения_профессиональир-ориентированному информативному иноязычному чтению-диалогу _научныд текстов 70
2.1. .Диалогичность как один из ведущих организации содержания обучения профессионально-ориентированному информативному, чтению-диалогу 70
2.2. Отбор и дидактическая организация научных текстов для обучения чтению-диалогу 80
2.3. Языковые средства уак лингвистический компонент содержания обучения чтению-диалогу англоязычных научно-методических текстов .92
2.4 Навыки и умения профессионально-ориентированного информативного иноязычного чтения-диалога 107
2.5..Профессиональные ситуации и дидактические модели чтения-диалога 114
Глава 3 Методика обучения профессионально- ориентированному информативному чтению-диалогу научных текстов 127
3.1. Упражнения для обучения профессионально- ориентированному информативному иноязычному чтению-диалогу научных текстов 127
3.2 Организация обучения профессионально- ориентированному информативному чтению-диалогу научных иноязычных текстов 145
3.3. Опытное обучение профессионально-ориентированному информативному чтению иноязычных текстов как диалогу 155
Выводы по III главе: 166
Заключение .....167
Список использованной литературы 170
Список источников 185
Приложение


