Введение
Глава 1. Доминантные черты культуры британцев, американцев и россиян 40
1.1 Компромиссность в англо-американской и русской культурных традициях 40
1.1.1 Базовые мотивационные ориентации в призме отношения к компромиссу 40
1.1.2. Специфика национального мировоззрения в призме отношения к компромиссу 76
Выводы к разделу 1.1.... 97
1.2. Дистанцированность в системе ценностных ориентации 101
носителей англо-американской и русской культур
1.2.1. Пространственная дистанцированность 101
1.2.2. Особенности восприятия личности в контексте дистанцированности НО
1.2. 3. Социальные отношения и дистанцированность 123
1.2. 4. Временная дистанцированность 142
Выводы к разделу 1.2 164
Выводыкглаве 1 168
Глава 2. Доминантные черты коммуникативного поведения британцев, американцев и россиян 173
2.1. Культурно-обусловленные особенности коммуникативного поведения 173
2.1.1. Пространственная организация общения 173
2.1.2. Специфика социального межличностного взаимодействия 180
2.1.3. Временная организация общения 190
2.1.4. Культурно-специфические расхождения в уровне контекстности : 197
2.1.5. Доминантные черты англоязычного и русскоязычного информативного общения как отражение расхождений в уровне контекстности 206
Выводы к разделу 2.1 218
2.2. Доминантные черты англоязычного и русскоязычного социального общения 221
2.2.1. Формальная сторона общения. 224
2.2.2. Содержательная сторона общения 231
2.2.3. Количественная сторона общения 240
2.2.4.Эмоционально-оценочная сторона общения 244
2.2.5. Реляционная сторона общения 253
2.2.5. Целевая направленность общения : 261
Выводы к разделу 2.2 270
Выводы к главе 2 274
Глава 3. Стратегии англоязычного общения как отражение доминантных черт коммуникативного поведения 278
3.1. Специфика коммуникативного поведения в свете реализации категории вежливости 278
3.1.1. Некоторые предпосылки возникновения межкультурных вариаций в системах вежливости 278
3.1.2. Особенности англоязычного общения в свете универсальной теории вежливости 296
Выводы к разделу 3.1 307
3.2. Стратегии англоязычного общения и их лингвистическое содержание 309
3.2.1. Стратегии маневрирования 321
3.2.2. Стратегии реагирования 345
Выводы к разделу 3.2. 363
3.3. Практические возможности решения проблем эффективной англоязычной коммуникации 369
3.3.1. Стратегии англоязычной коммуникации в контексте модульного подхода 369
3.3.2. Некоторые перспективные направления 380
Выводы к разделу 3.3 383
Выводы к главе 3 385
Заключение 389
Библиография . 397


