Введение
Глава 1. Эстетика эпического повествования в литературно-критических работах и теоретических взглядах И.И. Введенского 16
1.1. Позиция И.И. Введенского в историко-литературном процессе 40-х-50-х гг.. 16
1.2. Жанровые формы эпоса в интерпретации И.И. Введенского 36
1.3. Роман как эпос нового времени в литературно-критических статьях И.И. Введенского 49
1.4. Основные тенденции становления эстетики эпического повествования в русской литературе 60
Глава 2. Эволюция русского романа как основа переводческой стратегии отбора И.И. Введенского 75
2.1. Жанровая специфика раннего русского романа: лиро-эпические формы 75
2.2. Циклизация малых прозаических жанров как способ романного миромоделирования 82
2.3. Жанровая система классического романа второй половины XIX в.. 92
2.3.1. Исторический роман 92
2.3.2 Социально-психологический роман 113
Глава 3. Переводческая деятельность И.И. Введенского 127
3.1. Переводы И.И. Введенского в литературном процессе второй трети XIX века 127
3.1.1. Ранние русские переводы из Диккенса 129
3.1.2. Стратегия отбора, эстетика и поэтика переводов И.И. Введенского из Диккенса 141
3.2. Принципы художественного перевода в интерпретации И.И. Введенского 147
3.3. Переводы И.И. Введенского в истории художественного перевода (на примере переводов главы XXIX романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба») 161
3.4. Прообразующая функция переводов И.И. Введенского в жанровой эволюции русского романа 176
Заключение 198
Список литературы 204
Приложения 220


