Поэтический перевод в России первой трети XIX в.

Гиривенко Андрей Николаевич. Поэтический перевод в России первой трети XIX в. : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.20.- Москва, 2000.- 300 с.: ил. РГБ ОД, 71 02-10/126-4
Автор
Гиривенко Андрей Николаевич
Год
2000
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Истоки романтического перевода 7
1.1 .Господство французской риторической культуры и стихия опосредованных переводов 8
1.2. Н.М.Карамзин и полемика о путях развития образного языка 19
1.3.Альянс "своего" и "чужого" - необходимость, продиктованная временем 30
Глава 2. Уникальный переводческий опыт 45
2.1."Сельское кладбище" В.А. Жуковского - колыбель русской поэзии 49
2.2.Перевод из Гебеля как решение непереводческих задач 55
2.3.Жанровая доминанта в переводе 62
2.4. И.И. Козлов - поклонник Байрона: перевод, разрушающий стиль 68
2.5.Секреты вокального перевода (песни И.И. Козлова) 81
2.6.Перевод-присвоение как культурный феномен эпохи 97
Глава 3. Московская переводческая школа 126
3.1 . Литературная школа СЕ. Раича-переводчика 133
3.2.Д.П.Ознобишин - переводчик европейских поэтов 166
3.3.А.А. Фет - хранитель романтической традиции перевода 190
3.4.Вопреки гармонической точности: переводы СП. Шевырева 202
3.5.Лермонтов: творческое соперничество с оригиналом 214
Глава 4. Эпоха интерференции образов, мотивов, мифологем 240
4.1 . Пушкинские мотивы в переводной лирике 241
4.2.Ориентальность - черта романтического стиля 255
4.3.Странствующие мифологемы ("Арфа") 264
4.4.Из эмблематики романтических символов 272
Заключение 284
Список литературы по теме исследования 290

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Багирокова Ирина Гаруновна
Количество страниц
Год
2000
99 000 UZS
Автор
Курченкова Елена Анатольевна
Количество страниц
Год
2000
99 000 UZS
Автор
Чиронова Ирина Игоревна
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Вывенко, Светлана Олеговна
Количество страниц
Год
2000
99 000 UZS
Автор
Коган, Антон Ильич
Количество страниц
Год
2000
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3