Введение
Глава 1. Теоретические основы исследования 21
Глава 2. Восприятие отечественной поэзии во Франции: ретроспектива 35
2.1. А.С. Пушкин во Франции 35
2.1.1. Французский подход. Восприятие и перевод 36
2.1.2. Русскоязычные переводчики А. С. Пушкина .54
2.2. В. В. Маяковский во Франции: признание? 64
2.2.1. Французская пресса и критика о В.В. Маяковском 64
2.2.2. Особенности восприятия В.В. Маяковского во Франции 72
Глава 3. Русская поэзия глазами французских читателей сегодня 94
3.1. Восприятие русских стихотворений носителями французского языка на материале интервью 94
3.2. Выборочный опрос на предмет восприятия поэзии 120
3.3. Трансформации поэтических образов в процессе перевода русских стихов на французский язык на материале авторского перевода поэтических текстов Ю.Ч. Кима для т/ф «Обыкновенное Чудо» и его редакции носителем французского языка 136
3.3.1. Песня Волшебника 136
3.3.2 Прощальная песня 140
3.3.3. Бабочка 143
3.3.4. Дуэт Эмиля и Эмилии 145
3.3.5. Вошёл я к девушке 146
3.3.6. Хор фрейлин 148
Заключение 152
Список использованной литературы 161
Приложения 171


