Введение
Глава I. Творчество Э.Бульвера-Литтона как факт русского культурного сознания 1830-50-х гг.
1.1. Типология романов Э.Бульвера-Литтона, переведенных на русский язык в 1830-1850-х г.г 13
1.2.Русская критика 1830-1850-х гг. о своеобразии романов Э. Бульвера-Литтона.27
1.3. Э. Бульвер - Литтон в русской периодической печати 30 - 50-х гг. XIX в... 43
1.4. Роман Бульвера-Литтона «Пелэм» и его судьба в России 69
1.4.1. Восприятие романа «Пелэм» в России 1830-х годов. Сюжет о Пеламе в творческой биографии А.С.Пушкина 69
1.4.2.Перевод романа Бульвера-Литтона «Пелэм» на русский язык как образец «массового» перевода 105
Глава II. Романы Э.Бульвера-Литтона в русских переводах 1830-50-х гг.
2.1. «Рейнские пилигримы» в русских переводах 119
2.2. Поэтика и восприятие переводов романа Э. Бульвера-Литтона «Последние дни Помпеи» (1830-1840 г. г.) 142
2.3.Опыты перевода на русский язык социально-психологических романов Бульвера-Литтона (о переводах романа «Семейство Какстонов» 1850-х годов). 165
Заключение 190
Библиография 206


