Введение
ГЛАВА I. Культурно-маркированная лексика и основные ее разновидности .15
1. Лексика национального языка как отражение специфики национальной культуры . 15
2. Разновидности культурно-маркированной лексики 26
2.1. Реалии 26
2.2. Лакуны 33
2.3. Фоновая лексика 39
2.4. Культурно-коннотативная лексика
ГЛАВА II. Общая характеристика русской культурно-маркированной лексики, используемой в англоязычных текстах 1905-1930 годов 58
1. Русизмы в лексической системе английского языка и критерии оценки их лингвистического статуса . 58
2. Русские реалии как единицы англоязычных текстов: особенности введения в текст и заимствования 67
3. Способы введения в англоязычный текст и вопросы заимствования других видов русской культурно-маркированной лексики. 96
3.1. Лакуны 96
3.2. Фоновые слова 100
3.3. Культурно-коннотативные слова 102
ГЛАВА III. Специфика функционирования иноязычной культурно-маркированной лексики в литературных произведениях различных жанров . , 107
1. Произведения историко-страноведческой тематики как особая сфера функционирования иноязычной культурно-маркированной лексики 107
2. Иноязычная культурно-маркированная лексика в функции номинации 112
3. Использование иноязычной культурно-маркированной лексики в функции передачи национального колорита 143
4. Культурно-маркированная лексика как средство типизации речевых характеристик персонажей произведения 161
5. Функционирование собственных имен в иноязычном произведении 169
Заключение 184
Литература 191


