Введение
Глава 1 СМИ в современных лингвокультурнык. контактах 15
1.1 Печатные масс-медиа в конце XX - начале XXI века в России 15
1.1.1 Англоязычная пресса на российском медиаландшафте 15
1.1.2 Динамика развития российских СМИ 21
1.1.3 Газеты и Интернет 24
1.2 Современный русский язык на страницах печатных СМИ 28
1.2.1 Лексика современных медиа-текстов 28
1.2.2 Тенденции развития языковых средств отечественной прессы 32
1.2.3 Роль иноязычных заимствований в языке газет ,..36
1.2.4 Стилистичесіси окрашенная лексика на страницах печатных изданий 38
1.2.5 Жаргонизмы и публицистический дискурс г.43
Глава 2 Русская лексика в рашсах нроблег%1ы «язык и культура» 49
2.1 Вопросы англо-русских языковых контактов 49
2.1.1 Заимствования как лингвистическая проблема 49
2.1.2 Хронология формирования англо-русских языковых контактов 57
2.2 Характерные особенности культуроспецифической лексики 67
2.2.1 Лексика с национально-культурным компонентом- значения 67
2.2.2 Различные классификации безэквивалентной лексики 84
2.3 Особенности передачи культуроспецифической лексики на английский язык 89
2.3.1 Безэквивалентная лексика с точки зрения теории перевода 89
2.3.2 Трудности, возникающие при переводе культуроспецифической лексики 96
2.3.3 Способы передачи культуроспецифической лексики 100
Глава 3 Англоязычная пресса в русском лгшгЕОкультурког ареале 107
3.1 Современная- языковая ситуация в России и медиа-дискурс 107
3.1.1 Язык «новой» эпохи 107
3.1.2 Иностранные слова в нашей речи 110
3.1.3 Сниженная лексика и жаргонизмы в современном русском языке 113
3.2 Русская лексика на страницах англоязычных газет, выходящих в России 122
3.2.1 Примеры функционирования русизмов в иной языковой среде 122
3.2.2 Русская лексика в медиа-текстах на английском языке 132
3.2.3 Русские фразеологичесіше единицы на страницах англоязычных газет 143
3.3 Классификация русской культуроспецифической лексики 150
Заключение 169
Библиографический список использованной литературы- .178


