Русская вербализация эмоциональных состояний на фоне англо-американской

Колпащикова Фарида Камиловна. Русская вербализация эмоциональных состояний на фоне англо-американской : 10.02.01 Колпащикова, Фарида Камиловна Русская вербализация эмоциональных состояний на фоне англо-американской (коммуникативно-ситуативный, лингвокогнитивный и социокультурный аспекты) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Новосибирск, 2007 214 с. РГБ ОД, 61:07-10/768
Автор
Колпащикова Фарида Камиловна
Год
2007
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА ПЕРВАЯ. ВЕРБАЛИЗАЦИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ КАК ПРЕДМЕТ РОССИЙСКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЭМОТИОЛОГИИ
Вводные замечания -J/k-
1. "Эмоция" и "эмоциональное состояние" как категории эмотиологии
1.1. Объем и содержание понятая "эмоция": трудности в определении и классифицировании. Понятие "эмоциональное состояние" ІХ.
1.2. Понятие "вербализация эмоциональных состояний". Факторы, определяющие вербализацию эмоциональных состояний: коммуникативный, социальный и когнитивный
2. Подходы изучения вербализации ЭС, использованные в работе
2.1. Коммуникативный подход к изучению вербализации ЭС в концепции Р. Фихлера Д6
2.1.1. Ситуативность вербального выражения эмоциональных состояний и возможность использования эксперимента в их изучении. Комплекс текстов, описывающих искусственные ситуации-раздражители %0
2.1.2. Общая классификация возможных вербальных репрезентантов ЭС по коммуникативно-семантическому признаку .%
2.1.3. Коммуникативно-интенционная характеристика вербализации ЭС З.Ч
2.1.4. Классификация вербальных обозначений ЭС Л2
2.2. Лингвокогнитивный подход к изучению вербализации ЭС \{.<а.
2.3. Социокультурный подход к изучению вербализации ЭС 3.
2.3.1. Универсальность и культурная специфичность вербализации ЭС 53
2.3.2. Взаимосвязь типа культуры и вербализации ЭС. Классификации культур в концепциях X. Р. Маркуса, Ш. Китаямы и X. Триандиса $Э
Выводы .6.1
ГЛАВА ВТОРАЯ. ИССЛЕДОВАНИЕ РУССКОЙ ВЕРБАЛИЗАЦИИ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ НА ФОНЕ АНГЛО-АМЕРИКАНСКОЙ В КОММУНИКАТИВНО-СИТУАТИВНОМ АСПЕКТЕ
Вводные замечания ?5
1. Характеристика ситуативного опроса и групп респондентов
2. Анализ РИ высказываний и значений речемыслей на материале негативных ситуаций у.ч.
2.1. Ситуация "Физическая травма" 6Q
2.2. Ситуация "Потеря денег" 9Й-
2.3. Ситуация "Увольнение с работы" 3
2.4. Ситуация "Предательство любимого человека" #5"
2.5. Ситуация "Гибель друга-животного" &9
2.6. Ситуация "Гибель друга-человека" Щ
2.7. Ситуация "Утрата близких людей" :.J.f.
2.8. Ситуация "Полное одиночество" /Г.Р
3. Анализ РИ высказываний и значений речемыслей на материале позитивных ситуации т
3.1. Ситуация "Утоление жажды+отдых в обществе друга" iQ.tf
3.2. Ситуация "Доехать до друга+отдых" Ґ.Р.Ь.
3.3. Ситуация "Забота друга" ІІ.Х
Выводы
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ИССЛЕДОВАНИЕ РУССКОЙ ВЕРБАЛИЗАЦИИ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ СОСТОЯНИЙ НА ФОНЕ АНГЛО-АМЕРИКАНСКОЙ В ЛИНГВОКОГНИТИВНОМ И СОЦИОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТАХ
Вводные замечания
1. Анализ репрезентантов ассоциативов ABC концептов ДЕНЬГИ/ MONEY
1.1. Общая характеристика групп респондентов и описание хода ассоциативного
эксперимента -
1.2. Категориально-оценочная и семантическая классификации репрезентантов
ассоциативов. Схема ассоциативно-вербальной сети концептов ДЕНЬГИ / MONEY. Ш
1.3. Анализ русских репрезентантов свободных и мотивированных ассоциативов на фоне англо-американских 13Я
2. Социокультурная специфика русской вербализации ЭС /,f.?
2.1. Интимизация русской вербализации ЭС :(?
2.1.1. Использование вставок представчяешь и ты знаешь при описании события 159
2.1.2. Использование понятий "невезение" и "судьба" 1F..CJ
2.1.3. Выражение собеседнику низкой оценки своих профессиональных или личных качеств в обобщенно-неопределенной форме как провоцирование собеседника на подбадривание говорящего
2.1.4. Выражение собеседнику негативных ЭС через вербализацию негативной оценки раздражителя ЭС
2.1.5. Сообщение собеседнику о своем негативном ЭС в обобщенно-неопределенной форме или в координатах абстрактных понятий "счастье-несчастье"
2.1.6. Установление личностного контакта с собеседником в экстремальной ситуации, когда субъекту срочно требуется помощь от собеседника
2.1.7. Передача собеседнику суждения о собственной вине или о невиновности,
обвинение собеседника в случившемся
2.1.8. Предложение говорящим собеседнику разделить с ним позитивное ЭС
2.1.9. Выражение позитивных ЭС собеседнику с указанием на продолжительность
ожидания свершения позитивно оцениваемого события
2.1.10. Выражение говорящим позитивной оценки действий собеседника через ею
оценочное определение
2.2. Вербальные обозначения ЭС обида и душевность как отражение интимной эмоциональной связи русских людей
2.3. Социокультурная специфика речевой репрезентации концепта ДЕНЬГИ на фоне речевой репрезентации концепта MONEY.
2.4. Отражение черт коллективистского и индивидуалистического типов культур в русской вербализации ЭС
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ТЕКСТЫ, ОПИСЫВАЮЩИЕ СИТУАЦИИ-РАЗДРАЖИТЕЛИ.5СІ
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ОБРАЗЦЫ АНКЕТ СИТУАТИВНОГО И АССОЦИАТИВНО-
ВЕРБАЛЬНОГО ОПРОСОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ГРУППЫ РУССКИХ И АМЕРИКАНСКИХ ВЕРБАЛЬНЫХ
ОБОЗНАЧЕНИЙ ЭС

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Кольцова Людмила Михайловна
Количество страниц
Год
2007
99 000 UZS
Автор
Дьякова Наталья Сергеевна
Количество страниц
Год
2007
99 000 UZS
Автор
Кононова Светлана Александровна
Количество страниц
Год
2007
99 000 UZS
Автор
Качаев Денис Александрович
Количество страниц
Год
2007
99 000 UZS
Автор
Краев Семен Владимирович
Количество страниц
Год
2007
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3