Сопоставительный аспект в передаче коннотаций французских и итальянских фразеологизмов с именами собственными при переводе текстов СМИ

Шаповалова Елена Олеговна. Сопоставительный аспект в передаче коннотаций французских и итальянских фразеологизмов с именами собственными при переводе текстов СМИ: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.20 / Шаповалова Елена Олеговна;[Место защиты: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Тюменский государственный университет"].- Тюмень, 2014.- 219 с.
Автор
Шаповалова Елена Олеговна
Год
2014
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА I Особенности перевода фразеологизмов с именами собственными в средствах массовой информации 12
1.1 Теоретические особенности переводческого процесса 13
1.2 Адекватность и эквивалентность перевода при передаче коннотаций фразеологизмов с именами собственными 17
1.3 Культурологический аспект перевода фразеологизмов с именами собственными 23
1.3.1 Теоретические основания определения объема фразеологии
1.3.2 Перевод фразеологизмов в текстах средств массовой информации как переводческая трудность 37
1.3.3 Специфика выбора приема перевода фразеологизмов с именами собственными 41
1.4 Особенности перевода имен собственных, входящих в состав фразеологизмов 47
1.4.1 Проблема сохранения прецедентности имен собственных в составе фразеологизмов при переводе 48
1.4.2 Проблема передачи коннотации имен собственных в составе фразеологизмов при переводе 55 ВЫВОДЫ ПО
ГЛАВЕ I 68
ГЛАВА II Сопоставительный анализ приемов передачи коннотаций фразеологизмов с именами собственными 72
2.1 Передача коннотаций фразеологизмов с именами собственными с французского языка на русский язык как переводческая трудность
2.2 Передача коннотаций фразеологизмов с именами собственными с итальянского языка на русский язык как переводческая трудность
2.3 Специфика выбора приема передачи коннотаций фразеологизмов с именами собственными с французского языка на русский язык 93
2.4 Специфика выбора приема передачи коннотаций фразеологизмов с именами собственными с итальянского языка на русский язык 102
2.5 Сопоставительные характеристики передачи коннотаций французских и итальянских фразеологизмов с именами собственными 110
2.6 Фразеологизмы с именами собственными как отражение различий мировосприятия 117
Выводы по главе ii 125
Заключение 128
Список литературы

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Негматова Дилошуб Садуллоджоновна
Количество страниц
Год
2013
99 000 UZS
Автор
Прийтенко, Елена Григорьевна
Количество страниц
Год
2013
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3