Введение
Раздел 1 Российско-казахстанское приграничье как пространство межэтнического полилога 19
Глава 1. Российско-казахстанское приграничье как этнолингвистическое пространство «войны языковых культур».. 27
1.1. К проблеме формирования языкового ландшафта российско-казахстанского приграничья: история вопроса 28
1.2. Языковые контакты в историческом прошлом как свидетельство трансформации тюркского языкового мира 45
1.3. Толерантность в межкультурном диалоге 63
1.4. Современные миграционные процессы как фактор «лингвистической войны» на новом этапе 73
Выводы по первой главе 96
Глава 2. Методологические подходы к социально-языковой контактной деятельности в ситуации функционирования тюркских языков в полиэтничном пространстве российско-казахстанского приграничья 99
2.1. Социально-языковая контактная деятельность и функционирование языков в полиэтничном пространстве российско-казахстанского приграничья 101
2.2. Онтологические компоненты функционирования тюркских языков в процессе контактирования носителей 119
2.3. Социолингвистическая модель полиэтничной коммуникативной ситуации в контексте функционирования тюркских языков в полиэтничном пространстве российско-казахстанского приграничья 144
2.4. Характеристика этапов социально-языковой деятельности в ситуации функционирования тюркских языков в полиэтничном пространстве российско-казахстанского приграничья 157
Выводы по второй главе 164
Раздел 2. Эволюционно-динамический характер функционирования тюркских языков в полиэтничном пространстве российско-казахстанского приграничья 167
Глава 3. Социально-языковая коммуникативная среда и межэтническая межкультурная контактная деятельность в ситуации функционирования тюркских языков в полиэтничном пространстве российско-казахстанского приграничья 168
3.1. Концепции контактной и социолингвистической зон 168
3.2. Специфика этноконтактной зоны в ситуации функционирования тюркских языков в полиэтничном пространстве российско-казахстанского приграничья 180
3.3. Эстимационная характеристика тюркских народов в ситуации функционирования тюркских языков в полиэтничном пространстве российско-казахстанского приграничья в сопоставлении с русскими 189
3.3.1. Татары 205
3.3.2. Казахи 210
Выводы по третьей главе 215
Глава 4. Эволюция языковой личности российско-казахстанского приграничья в контексте социально-языковой контактологии 219
4.1. О проблемах исследования языковой личности в российской лингвистике 219
4.1.1. Концепция языковой личности Г.И. Богина как предтеча современных идей о евразийской полилингвоментальной личности в ситуации социально-языковых контактов 221
4.1.2. Языковая личность Ю.Н. Караулова как основа формирования русскоязычной языковой личности в постсоветский период 231
4.2. Проблемы изучения языковой личности в казахстанской лингвистике 238
4.3. Подходы к исследованию проблем языковой личности в германистике 243
4.4. О характере приоритетных направлений в развитии теории языковой личности в российской лингвоперсонологии..248
Выводы по четвертой главе 259
Глава 5. Би-/ полилингвальная социокультурная евразийская языковая личность российско-казахстанского приграничья 260
5.1. Понятие о би-/ полилингвальной евразийской языковой личности 261
5.2. Формирование би-/полилингвальной языковой личности российско-казахстанского приграничья в романе Ф.В. Булгарина «Иван Иванович Выжигин» 265
5.3. О механизме реализации би-/ полилингвальной социокультурной личности и би-/ полилингвальной языковой личности российско-казахстанского приграничья 274
Выводы по пятой главе 281
Заключение 284
Библиография


