Введение
ГЛАВА 1. Структурно-семантические особенности вторичных аналитических конструкций tpffla маке а getaway. 14
1.1. Становление и развитие аналитической модели V+N в английском языке 14
1.2. Семантические особенности вторичных аналитических конструкций типа make a getaway как производных номинативных единиц 27
1.2.1. Семантически мотивированные вторичные аналитические конструкции 27
1.2.2. Семантически немотивированные вторичные аналитические конструкции 32
Выводы по главе 1 45
ГЛАВА 2. Когнитивное содержание вторичных аналитических конструкций как единиц лексического уровня 47
2.1.О понятии «широкозначность». 49
2.2. О понятии «хронотоп» и хронотопных характеристиках процесса 52
2.3. Анализ глагольного компонента в микропарадигме вторичных аналитических конструкций 54
2.3.1. Анализ вторичных аналитических конструкций структуры HAVE + N (V + Adv) 54
2.3.2. Анализ вторичных аналитических конструкций структуры GIVE + N (V +Adv) 60
2.3.3. Анализ вторичных аналитических конструкций структуры GET+N(V+Adv) 64
2.3.4. Семантико-синтаксическая корреляция глаголов give и get в микропарадигме вторичных аналитических конструкций 67
2.3.5. Анализ вторичных аналитических конструкций структур МАКЕ + N (V+Adv) и DO + N (V + Adv) 71
2.4. Функциональные характеристики вторичных аналитических конструкций 76
2.4.1. Функциональная соотнесённость вторичных аналитических конструкций и глагольно-именных лексем 76
2.4.2. Функциональная соотнесённость вторичных аналитических конструкций и глагольно-наречных лексем 79
Выводы по главе 2 89
ГЛАВА 3. Вторичные аналитические конструкции в современном английском языке и их регулярные соответствия в русском языке 92
3.1. Вторичные аналитические конструкции модели V + N (V + down) и их регулярные соответствия в русском языке 93
3.2. Вторичные аналитические конструкции модели V + N (V + about/ around) и их регулярные соответствия в русском языке 96
3.3. Вторичные аналитические конструкции модели V + N (V + up) и их регулярные соответствия в русском языке 98
Выводы по главе 3 103
Заключение 104
Библиография 110
Список источников примеров 123
Список использованных словарей и их сокращенные
Обозначения 127
Приложение 129


