Введение
ГЛАВА I. Характеристика понятий неологизм и заимствование в российской и китайской лингвистике 12
1.1. Дефиниции термина неологизм в российской лингвистике 12
1.2. Понятие неологизма в китайской лингвистике 19
1.3. Причины появления неологизмов. Классификация неологизмов в русском и китайском языках 22
1.4. Определение заимствования в российской лингвистике 27
1.5. Различные трактовки заимствования в работах китайских лингвистов 33
1.6. Причины появления заимствования в языке. Классификация заимствования в русском и китайском языках 42
1.7. Ресурсы для изучения неологизмов и заимствований: традиционные и электронные ресурсы 52
Выводы к главе I 59
ГЛАВА II. Словообразовательный потенциал неологизмов в английском языке. Способы их заимствования в русский и китайский языки 61
2.1. Способы образования новых слов. Количественный анализ новых лексических единиц в английском языке 61
2.1.1. Аффиксация как грамматический способ создания новых слов 62
2.1.2. Словосложение как способ образования английских неологизмов 68
2.1.3. Аббревиация 74
2.1.4. Акронимизация / звуковая аббревиатура. Инициализация / буквенная аббревиатура 78
2.1.5. Ономатопея 79
2.1.6. Десуфиксация или реверсия
2.1.7.Конверсия 80
2.2. Способы заимствования английских неологизмов в русский язык 83
2.2.1. Фонетический способ 2.2.2. Графический способ 84
2.2.3. Грамматический (морфологический) этап 85
2.2.4. Семантический способ (семантическое калькирование, полукалькирование) 87
2.3. Способы заимствования английских неологизмов в китайский язык 90
2.3.1. Фонетический способ 90
2.3.2. Семантический способ (семантическое калькирование) 94
2.3.3. Смешанный способ 95
2.3.4. Аббревиация и буквенные слова 98
2.4. Вариантность переводов неологизмов английского происхождения в русском и китайском языках 99
2.4.1. Вариантность переводов неологизмов английского происхождения в русском языке 100
2.4.2. Вариантность переводов неологизмов английского происхождения в китайском языке 102
2.5. Исследование английских неологизмов-заимствований 110
2.5.1. Анализ неологизмов в английском языке 111
2.5.2. Анализ неологизмов-заимствований английского происхождения в русском языке 117
2.5.3. Анализ неологизмов-заимствований английского происхождения в китайском языке. 120
2.6. Сходство и различие при освоении неологизма-заимствования
в русском и китайском языках 124
Выводы к главе II 130
Заключение 134
Библиография


