Введение
ГЛАВА I. Отражение взаимодействия языка и культуры в лексике 12
1. Определение базовых терминов «культура» и «язык» 12
1.1. Осмысление феномена культуры в разных научных дисциплинах... 13
1.2.Этнокультурная природа языка 15
2. Формы взаимодействия языка и культуры 17
3. Лингвострановедческий и лингвокультурологический портреты слова ...21
4. Параметры культурного измерения лексической семантики . 28
4.1. Основные направления исследования культурной значимости языковых единиц 28
4.2. Подходы к созданию понятийного аппарата для синтеза теорий языка и культуры 33
4.3. Параметры описания этнокультурного содержания лексических единиц 39
4.3.1. Языковой статус признака этноцентричности в структуре значения языковой единицы 39
4.3.2. Культурный аспект отображения в лексической семантике особенностей предметного мира и специфики его познания 40
Выводы по главе 1 49
ГЛАВА II. Англоязычное освоение русского языка и русской культуры 52
1. Исторический опыт англоязычного освоения русских лингвокультурных реалий 52
2. Проблема классификации лексической системы языка на культурных основаниях 54
3. Культурная интерпретация языковых единиц 64
4.Уровни эквивалентности в культурологическом аспекте 68
Выводы по главе II 74
ГЛАВА III. Способы англоязычного освоения лингвокультурных реалий русского языка перестроечного и постперестроечного периодов 77
1. Некоторые особенности лексической системы русского языка новейшего времени 77
2. Анализ способов пополнения русского языка на примере перестроечной и постперестроечной лексики 80
3. Категория оценочиости в общественно-политической лексике русского языка 91
4. Отражение лингвокультурной информации в словарях 96
5.. Специфика представления новообразований русского языка в переводном словаре лингвокультурологического типа 102
5.1. Общая характеристика лингвокультурных реалий русского языка, включённых в Словарь 103
5.2. Некоторые современные тенденции в выборе переводческих решений 106
5.3. Когнитивная роль фонового контекста как опорного звена в процессе англоязычного освоения русских лингвокультурных реалий 107
6. Анализ факторов, определяющих выбор переводческих решений 110
6.1. Лингвокогнитивные аспекты англоязычного освоения внешних и внутренних заимствований русского языка 111
6.1.1. Лингвокогнитивные факторы передачи внешних заимствований русского языка 111
6.1.2. Лингвокогнитивные факторы передачи внутренних заимствований русского языка 127
6.2. Лингвокогнитивные факторы англоязычного освоения результатов словопроизводства за счёт собственных ресурсов русского языка 133
Выводы по главе III 146
Заключение 148
Библиография 151


