Введение
Глава 1. Методология, общенаучная база и методика комплексного синхронно диахронного подхода исследования 14
1.1. Методология и общенаучная база исследования 14
1.2. Теоретическая база междисциплинарного подхода к исследованию проблем концептуализации и языковой репрезентации концептов 16
1.3. Методика комплексного синхронно-диахронного анализа и описания концептуальной структуры концепта торговли (trade) 21
Выводы по главе 1 .48
Глава 2. Динамика семантического пространства «торговля» (trade) в английском языке 50
2.1. Историко-культурологическая реконструкция заимствования и ассимиляции лексемы trade. Развитие подсистемы торгово-экономической лексики в английском языке и образование ЛСП торговли (trade) 50
2.2. Динамика слово- и фразообразовательной активности лексемы trade в современном английском языке .63
2.3. Компонентный анализ вербализаторов торговли (trade): имени существительного trade и глагола to trade в современном английском языке .75
Выводы по главе 2 .92
Глава 3. Концептуализация торговли (trade) в англоязычной лингвокультуре 94
3.1. Торговля (trade) в картине мира и в языке как средство экспликации когнитивного сознания 94
3.2. Фреймовый анализ структуры концепта торговли (TRADE) 103
3.3. Метафоро-метонимические модели концептуализации торговли 120
3.3.1. Метафорические модели концептуализации торговли в современном английском языке 120
3.3.2. Метонимические модели репрезентации концепта торговли в современном английском языке 130
3.4. Специфика репрезентации концепта торговли (trade) в текстах разных дискурсов (на материале лексемы trade) 135
Выводы по главе 3 .147
Заключение .150
Библиографический список .152


