Двуязычный тезаурус исследователя-археолога как основа создания лексикографического продукта нового типа

Плавская Татьяна Васильевна. Двуязычный тезаурус исследователя-археолога как основа создания лексикографического продукта нового типа : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Плавская Татьяна Васильевна; [Место защиты: Юж. федер. ун-т].- Ростов-на-Дону, 2009.- 215 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/557
Автор
Плавская Татьяна Васильевна
Год
2009
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА I. Знание «второго языка» и профессиональное владение им как имманентная черта современного археолога 14
1.1 Билингвизм как норма общения в современном мире 14
1.2 Языковой знак при билингвизме 23
1.3 Языковая личность современного археолога (к понятию индивидуального профессионального билингвизма) 31
1.4 Специализированная лексика сферы археологии: связь и отношения с общегуманитарным и общеисторическим лексическим запасом 42
1.4.1 Место специализированной лексики в системе иных подъязыков профессионального общения 42
1.4.2 Лексика сферы общегуманитарных знаний: структурная характеристика 48
1.4.3 Лексика сферы археологии: общая характеристика 50
1.5 К дифференциации понятий «профессиональный тезаурус» и «специализированный словарь» 53
Выводы 62
ГЛАВА II. Феномен языковой личности археолога-билингва в спонтанном двуязычном дискурсе: типичное и индивидуальное 64
2.1 Неиролингвистические основы корреляционного взаимодействия межъязыковых эквивалентов 64
2.2 Психолингвистические предпосылки формирования особого типа языковой личности двуязычного профессионала 75
2.3 Межъязыковые соответствия как основа билингвального общения 95
2.4 Межъязыковые ассоциативно-семантические корреляции в профессиональной коммуникации (сфера археологии) 103
2.5 Профессиональный тезаурус как основа создания двуязычного лексикографического продукта нового типа 117
Выводы 126
ГЛАВА III. Онтологическая сущность и общая логика конструирования двуязычного лексикографического произведения нового типа 128
3.1 Стратегии лексикографического отражения межъязыковых ассоциативно- семантических корреляций 128
3.1.1 Традиционные подходы к составлению двуязычных словарей... 128
3.1.2 Концепция лексикографического продукта нового типа 142
3.1.3 Этапы создания лексикографического издания нового типа 146
3.2 Микроструктура словарного произведения 152
3.2.1 Классификация словарных статей по типам межъязыковых ассоциативно-семантических корреляций 152
3.2.2 Универсальные и отличительные характеристики словарной статьи лексикографического издания нового типа 162
3.3 Макро- и мегаструктура лексикографического произведения нового типа 169
3.3.1 Макро- и мегаструктура полиграфической версии издания 170
3.3.2 Макро- и мегаструктура электронной версии продукта 174
Выводы 179
Заключение 181
Список использованной литературы 186
Словари 212
Источники 214

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Правдикова Анна Вадимовна
Количество страниц
Год
2009
99 000 UZS
Автор
Прозорова Евгения Валерьевна
Количество страниц
Год
2009
99 000 UZS
Автор
Бринев, Константин Иванович
Количество страниц
Год
2010
99 000 UZS
Автор
Юдина, Мария Владимировна
Количество страниц
Год
2010
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3