Введение
ГЛАВА I. Фармация как интегративная когнитивно прагматическая сфера гуманитарного знания: лингвистичееские, экстралингвистические и лингвокультурные факторы формирования и развития 16
1.1. Проблема дефинирования базовых понятий в языке фармации как когнитивно-прагматической области... 16
1.2. Корреляция лингвистических и экстралингвистических факторов формирования фармацевтической дискурсивной сферы: социокультурные, национально-ментальные и исторические аспекты 32
1.3. Фармацевтические концептуальные доминанты и механизмы вербализации и репрезентации знаний как когниокультурная основа русского фармацевтического дискурса 1.3.1. Общетеоретические основы исследования категоризации и языковой концептуализации действительности 49
1.3.2. Доминантные структуры и механизмы вербализации и репрезентации знаний в фармации как лингвокультурной сфере(концепты «Здоровье», «Болезнь», «Лекарство», «Аптека», «Фармация»)... 82
ВЫВОДЫ 127
ГЛАВА II. Фармацевттический дискурс как разновидность институционального дискурса: параметры речежанровой специализации, вербализации, концептуализации 132
II. 1 - Дискурс, дискурсивная деятельность, текст: принципы определения и множественность интерпретаций 132
П.2. Рецепт, фармакопейная статья-инструкция и инструкция по применению лекарственных препаратов как жанры фармацевтического дискурса: лексико-терминологическая и композиционно коммуникативная характеристики 168
П.З. Рекламный жанр фармацевтического дискурса: лингвокультурные и социопрагматические аспекты... 220
П.3.1. Дефиниционные, суггестивные и семиотические характеристики фармацевтической рекламы 220
И.3.2. Лингвокультурные аспекты рекламного жанра фармацевтического дискурса 252
ВЫВОДЫ 279
ГЛАВА III. Специфика лингвокультурной вербальной кодировки в современном фармацевтическом дискурсе 287
III. 1. Место терминологии в пространстве фармацевтического дискурса как лингвокультурного кода 287
111.2. Деривационные механизмы фармацевтической терминологии 319
111.3. Способы деривации фармацевтических терминов 346
Ш.3.1. Суффиксация как кодирующий механизм деривации в фармацевтическом дискурсе 346
111.3.2. Префиксация как кодирующий механизм деривации в фармацевтическом дискурсе 349
111.3.3. Аббревиация как деривационный механизм в фармацевтическом дискурсе 350
111.3.4. Заимствование как способ деривации в фармацевтическом дискурсе 356
111.4. Специфика репрезентации категории цвета в пространстве фармацевтического дискурса 369
111.5. Особенности мифологической и поэтической номинации лечебных трав в фармацевтическом дискурсе 377
Выводы 412
Заключение 417
Библиографический список


