Введение
ГЛАВА I. Тендерная языковая картина мира в межкультурном пространстве
1.1. Теоретические предпосылки изучения межкультурной коммуникации в тендерной парадигме 11
1.1.1. Этнокультурная и тендерная специфика языкового сознания 17
1.1.2. Языковая картина мира как способ членения действительности 23
1.2. Понятие тендерной языковой картины мира 32
1.2.1. Мужские и женские особенности речемыслительной деятельности в тендерной языковой картине мира 36
1.2.2. Понятие тендерного стереотипа 50
1.2.3. Политкорректность как средство нейтрализации тендерных стереотипов 64
1.3. Этнокультурная тендерная языковая картина мира 75
Выводы 83
ГЛАВА II Проблемы передачи тендерного феномена в межъязыковой коммуникации
2.1. Тендерный фактор в переводе: личностная парадигма 85
2.2. Тендерный аспект перевода антропонимов 91
2.3. Проблемы перевода наименований лиц по профессии и роду деятельности 105
2.4. Проблемы межъязыковой передачи лексики, имеющей разную тендерную маркировку в различных тендерных языковых картинах мира .. 123
2.5. Особенности перевода слов, содержащих компоненты -man, male, female, boy, girl 128
2.6. Тендерная метафоризация 132
Выводы 152
Заключение 154
Библиографический список 158
Список сокращений 179
Приложение 180


