Интерференция в переводе (На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере професс

Алимов Вячеслав Вячеславович. Интерференция в переводе (На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере професс : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 : Москва, 2004 260 c. РГБ ОД, 71:05-10/78
Автор
Алимов Вячеслав Вячеславович
Год
2004
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Проблемы профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации, обусловленные интерференцией 20
1.1. Профессионально ориентированная межкультурная коммуникация как разновидность МКК и перевод в сфере профессиональной коммуникации как разновидность специального перевода 20
1.2. Проблемы профессионально ориентированной МКК и профессионально ориентированного перевода, обусловленные интерференцией 27
Примечания 34
ГЛАВА 2. Исследование языковой интерференции в профессионально ориентированной МКК и в профессионально ориентированном переводе 35
2.1. Психологический аспект языковой интерференции...35
2.2. Исследование проблемы взаимодействия языков в процессе межъязыкового общения и перевода 49
2.3. Отечественные и зарубежные специалисты о видах перевода и о лингвистической интерференции в переводе и в профессионально ориентированной МКК 55
Примечания 74
ГЛАВА 3. Проявление интерференции в профессионально ориентированной МКК и в профессионально ориентированном переводе 77
3.1. Звуковая (фонетическая, фонологическая и звуковая-репродукционная) интерференция 80
3.2. Орфографическая интерференция 109
3.3. Грамматическая интерференция 113
3.3.1 .Морфологическая интерференция 116
3.3.2.Синтаксическая интерференция 140
3.3.3 .Пунктуационная интерференция 149
3.4. Лексическая интерференция 153
3.5. Семантическая интерференция 158
3.6. Стилистическая интерференция 165
3.7. Внутриязыковая интерференция 169
Примечания 173
ГЛАВА 4. Преодоление и использование интерференции в профессионально ориентированной МКК и в профессионально ориентированном переводе 177
4.1. Понятие о деструктивной и конструктивной интерференции 177
4.2. Профессионально ориентированный перевод как средство преодоления интерференции в профессионально ориентированной МКК 192
Примечания 196
Заключение 197

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Яковлева Галина Григорьевна
Количество страниц
Год
2005
99 000 UZS
Автор
Анисимова Анна Тихоновна
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Багдасарова Надежда Анатольевна
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Анненкова Елена Алексеевна
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Балабин Виктор Витальевич
Количество страниц
Год
2004
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3