Введение
Глава 1. Категория интертекстуальности художественного текста 9
1.1. Анализ межтекстовых связей в филологических исследованиях 9
1.1.1. Концепция диалогизма М.М.Бахтина как основа теории интертекстуальности 10
1.1.2. Интертекстуальность в трактовках зарубежных исследователей 14
1.1.3. Отечественные учёные о проблемах межтекстовых связей
1.2. Понятие интердискурсивносги 34
1.3. Понятие интерсемиотичности 36
Выводы по главе 1 38
Глава 2. Особенности жанра литературной сказки 40
2.1. Жанр как когнитивная модель 41
2.2. Фольклорная сказка как прототип жанра литературной сказки 47
2.3. Проблема жанрового определения литературной сказки 56
2.4. Специфика английской литературной сказки 62
Выводы по главе 2 68
Глава 3. Характер и стратегии интертекстуальных связей в жанре литературной сказки 70
3.1. Фольклорные модели в литературной сказке 71
3.1.1. Трансформация традиционных композиционных формул фольклорной сказки 71
3.1.2. Трансформация сюжетной и персонажной схем прототипа 78
3.1.3. Нарративная стратегия в литературной сказке 84
3.1.4. Национальный менталитет и интертекстуальные связи 86
3.2. Специфика нефольклорных источников интертекстуальности в литературной сказке 90
3.2.1. Мифологические и библейские аллюзии в литературной сказке 90
3.2.2. Характер межтекстовых связей с предшествующей литературой .101
3.3. Интердискурсивность литературной сказки 111
3.3.1. Дискурс игры как новая нарративная стратегия в жанре литературной сказки 111
3.3.2. Интердискурсивность как способ совмещения реальности с чудом 138
3.4. Интерсемиотичность литературной сказки 158
3.4.1. Живопись как референтное содержание сказки 158
3.4.2. Диалог слова и изображения в тексте сказки 168
3.4.3. Приёмы театрализованного представления в литературной сказке 176
Выводы по главе 3 187
Заключение 189
Список использованной литературы 191
Список использованных словарей и справочников 210
Список источников примеров


