Языковые особенности разновременных переводов романа Э. Т. А. Гофмана "Житейские воззрения кота Мурра с присовокуплением макулатурных листов из биографии капельмейстера Иоганнеса Крейслера"

Маркова Татьяна Витальевна. Языковые особенности разновременных переводов романа Э. Т. А. Гофмана "Житейские воззрения кота Мурра с присовокуплением макулатурных листов из биографии капельмейстера Иоганнеса Крейслера" : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Казань, 2001.- 146 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/265-2
Автор
Маркова Татьяна Витальевна
Год
2001
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Имена существительные, обозначающие лицо, в разновременных переводах романа Э.Т.А.Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра» 15
Глава 2. Субстантивные словосочетания в разновременных переводах романа Э.Т.А.Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра» 69
Глава 3. Имена прилагательные, характеризующие лицо, в разновременных переводах романа Э.Т.А.Гофмана «Житейские воззрения кота Мурра» 92
Заключение 128
Литература 131

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Лендваи Эндре
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Москвичева Светлана Алексеевна
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Ломакина Елена Евгеньевна
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Меречина Светлана Игоревна
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Лысоиваненко Елена Геннадьевна
Количество страниц
Год
2001
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3