Эллиптические структуры как элемент художественного текста

Коваленко Екатерина Валерьевна. Эллиптические структуры как элемент художественного текста : 10.02.04 Коваленко, Екатерина Валерьевна Эллиптические структуры как элемент художественного текста (На материале англоязычной оригинальной и переводной литературы) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 СПб., 2006 228 с. РГБ ОД, 61:06-10/755
Автор
Коваленко Екатерина Валерьевна
Год
2006
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава I. Эллипсис как лингвистическое явление 12
1.1. Краткий обзор изучения эллипсиса в лингвистике 12
I. 2. Факторы, определяющие появление и функционирование
эллипсиса в речи 24
I. 3. Эллипсис и смежные явления: проблема разграничения 34
I. 4. Эллипсис в аспекте типологического сравнения английского и русского языков 44
Выводы по Главе 1 52
Глава II. Функционирование эллипсиса в английском художественном тексте 55
II. 1. Понятие художественного текста 55
П. 1. 1. Художественный текст как знак 55
II. 1. 2. Особенности порождения и восприятия художественного текста 58
П. 1. 3. Стилизация в художественном тексте 61
II. 1. 4. Имитация устной речи в аспекте ее соотношения с конситуацией 68
П. 2. Функционирование эллипсиса в стилизованной устной речи в английском художественном тексте 72
II. 2. 1. Относительные эллиптические структуры как средство имитации устной речи 72
II. 2. 2. Ситуативные эллиптические структуры как средство имитации устной речи 83
И. 3. Функционирование эллипсиса в стилизованной письменной речи в английском художественном тексте 96
И. 4. Функционирование эллипсиса в нарративе 100
II. 4. 1. Индивидуальный стиль автора и интерпретация текста 100
И. 4. 2. Амбивалентность в аспекте регистровой техники 104
II. 4. 3. Эллипсис в качестве регистрово-амбивалентного элемента в нарративе 108
Выводы по Главе II 114
Глава III. Функционирование эллиптических структур в английском переводном художественном тексте 116
III. 1. Эквивалентность в переводе: различные подходы к трактовке понятия 116
III. 1. 1. Перевод художественного текста и эквивалентность 116
III. 1. 2. Анкетный опрос как метод оценки эквивалентности перевода художественного текста 123
III. 2. Эквивалентность при переводе эллиптических структур с русского языка на английский в художественном тексте 130
III. 2. 1. Перевод эллиптических структур как средства имитации устной речи в художественном тексте 130
III. 2. 2. Перевод эллиптических структур в стилизованных письменных текстах 158
III. 2. 3. Эллипсис в нарративе: способы перевода 159
III. 2. 3. 1 Перевод качественно актуализированных эллиптических структур 160
III. 2. 3. 2. Перевод качественно-количественно актуализированных эллиптических структур 165
III. 2. 3. 3. Перевод количественно актуализированных эллиптических структур 179
Выводы по главе III 184
Заключение 188
Библиография 194
Список сокращений терминов 208
Список сокращений литературных источников 209
Приложения 211

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Кожанов Дмитрий Алексеевич
Количество страниц
Год
2024
99 000 UZS
Автор
Козеняшева Любовь Михайловна
Количество страниц
Год
2006
99 000 UZS
Автор
Конобеева Анна Олеговна
Количество страниц
Год
2006
99 000 UZS
Автор
Кулакова Татьяна Николаевна
Количество страниц
Год
2006
99 000 UZS
Автор
Курбакова Юлия Владимировна
Количество страниц
Год
2006
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3