Когнитивная лакунарность текста как проблема межкультурной коммуникации

Проскурин Евгений Геннадьевич. Когнитивная лакунарность текста как проблема межкультурной коммуникации : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 : Барнаул, 2004 146 c. РГБ ОД, 61:05-10/24
Автор
Проскурин Евгений Геннадьевич
Год
2004
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Общие проблемы межкультурной коммуникации. К обоснованию теоретической базы исследования 14
1.1. Язык и культура: взаимодействие систем 14
1.2. Специфика межкультурной коммуникации 25
1.2.1. Понятие теории межкультурной коммуникации и причины ее появления как особого раздела лингвистической науки 25
1.2.2. Основные понятия и направления теории межкультурной коммуникации 27
Глава 2. Лакунизированность текста как проявление национальной специфики языка 34
2.1. Базовые понятия классификации лакун 34
2.2 Основные положения когнитивной науки 41
2.3. Когнитивный аспект исследования проблем межкультурной коммуникации 45
2.4. Теория лакун с позиций когнитивной лингвистики 51
2.5. Перевод как передача актуального личностного смысла 53
Глава 3. Декомпрессия как способ достижения максимальной коммуникативной эквивалентности текстов 56
3.1. Перевод как речемыслительная деятельность 56
3.2. Понятие декомпрессии текста 58
Глава 4. Экспериментальное исследование способов реализации механизма компрессии/декомпрессии текста 64
4.1 Цель и задачи эксперимента 64
4.2 Методика, материал исследования 64
4.3 Характеристика испытуемых 66
4.4 Описание результатов эксперимента 68
4.4.1 Компрессированные когнитивные структуры и формы их деком прессии при переводе 68
4.4.1.1. Метафора как компрессивная когнитивная структура- 69
4.4.1.2. Фразовые глаголы как репрезентанты когнитивной модели 80
4.4.2. Восприятие и интерпретация иноязычных когнитивных моделей 84
4.4.2.1. Когнитивная модель «процессуальность + атрибутивность», репрезентироанная сочетанием глагол + прилагательное 84
4.4.2.2. Глобализация значения в английском языке по сравнению с русским 90
А А.23. Когнитивная модель «процессуальность + субстантивность», репрезенти рованная сочетанием глагол + существительное 99
106
4.4.2.4. Когнитивная модель, репрезентированная сочетанием существительное существительное
4.4.2.5. Когнитивная модель, репрезентированная сочетанием прилагательное существительное + -ed 110
4.4.3. Специфика лексической сочетаемости как отражение специфики менталитета 115
Выводы 124
Заключение 128
Литература 131
Словари 146

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Сазонова Елена Сергеевна
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Свердлова Наталия Александровна
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Резникова Татьяна Борисовна
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Разуваев Михаил Владимирович
Количество страниц
Год
2004
99 000 UZS
Автор
Смирнова Ирина Александровна
Количество страниц
Год
2004
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3