Введение
Часть I. Компьютерная база данных «Языки мира»
1.1 История вопроса 18
1.1.1 Задачи справочного аппарата энциклопедии «Языки мира» 18
1.1.2 Издание «Языки мира». Типовая схема статьи 19
1.1.3 Реферат как свернутое энциклопедическое описание 20
1.2 Компьютерный аналог энциклопедии «Языки мира» 32
1.2.1 Абстрактная схема реферата 37
1.2.2 Требования к реферату 47
1.3 Модель реферата 54
1.3.1 Детализация и конкретизация типовой схемы статьи о языке 56
1.3.2 Уровни иерархии элементов реферата 61
1.3.3 Классифицирующие и фактографические элементы 62
1.3.4 Способы задания характеристик 63
1.3.5 Языки, представленные в базе данных 66
1.3.6 Модель реферата в базе данных 69
1.4. Процесс реферирования 140
1.4.1 История создания программы 141
1.4.2 Инструкция к программе автоматического реферирования 142
1.4.3 Инспекция реферата 147
1.4.4 Редактирование рефератов 149
1.4.5 Принципы адекватного реферирования 151
1.4.6 Примеры фрагментов статей и их рефератов 152
1.4.7 Отзывы на рефераты 169
1.4.8 Проблема синонимии в модели 170
1.5. Грамматикой (универсальный, конкретно-языковой и частные) 171
1.5.1 Тезаурус грамматических категорий и явлений 173
1.5.2 Определения тезауруса 177
1.5.3 Тезаурус как модель грамматикона 178
1.5.4 Схема словарной статьи тезауруса 181
1.5.5 Тезаурус как указатель 190
1.5.6 Фрагмент тезауруса, упорядоченного по алфавиту 194
1.6 Система указателей как справочный аппарат энциклопедии «Языки мира» 224
1.6.1 Географический указатель 224
1.6.2 Генетический указатель 228
1.6.3 Предметные указатели - систематический и алфавитный 231.
1.6.3.1 Алфавитный указатель 231
1.6.3.2 Систематический указатель 233
Часть II. Применение базы данных в лингвистических исследованиях
2.1 Применение базы данных для педагогов, переводчиков, студентов и лингвистов 237
2.2 Автоматизированный перевод базы данных 239
2.3 Автоматизированный поиск информации 241
2.4 Формальная типология языков 243
2.4.1 Возможные пути решения проблемы 243
2.4.2 Инструкция к программе сопоставления языков 244
2.4.3 Верификация традиционной типологии 246
2.4.4 Примеры проведенного сопоставления языков 247
2.4.5 Веса в зависимости от степени универсальности категории 255
2.4.6 Функционирование базы данных 258
2.5 Банк лингвотипологических данных 268
2.5.1 Определение основных понятий 268
2.5.2 Структура банка лингвотипологических данных 272
2.5.3 Поисковые запросы и поисковые предписания 273
Заключение 285
Выводы 292
Литература


