Введение
Глава 1. Исследование конфликтного текста в свете проблем юрислингвистики и лингвоконфликтологии
1.1. Дефиниция конфликта в современной науке. Критерии классификации конфликтов 13
1.2. Своеобразие конфликтного речевого поведения 18
1.3. Конфликтный текст как реальный / потенциальный объект юрислингвистики .26
1.4. Корреляция понятий «конфликтный текст», «конфликтогенный текст» и «конфликтоген» 29
1.5. Аспекты изучения конфликтного текста в рамках юрислингвистики и лингвоконфликтологии 37
1.6. Специфика лингвистической экспертизы текста 41
1.7. Типология лингвистических экспертиз 46
Выводы по первой главе 49
Глава 2. Структурно-семантический аспект исследования конфликтного текста
2.1. Общая семантическая характеристика текстов, обладающих конфликтным потенциалом 51
2.2. Лексико-фразеологические актуализаторы конфликтного потенциала текста 62
2.2.1. Лексические единицы 62
2.2.2.Фразеологические единицы 74
2.3. Особенности использования лексических новообразований в конфликтных текстах .76
2.3.1.Окказионализмы 77
2.3.2. Аббревиатуры 78
2.3.3. Неологизмы 81
2.3.4.Заимствования 84
2.4. Средства создания экспрессивности конфликтных текстов .87
2.4.1. Полисемичные лексемы 87
2.4.2. Иные тропеические средства .93
2.5. Роль словообразовательных играмматических явлений в продуцировании конфликтного текста 97
2.5.1.Словообразовательные и морфологические средства 97
2.5.2. Синтаксические средства 102
Выводы по второй главе 106
Глава 3. Прагматические характеристики конфликтного текста: направления анализа
3.1. Прагматическая составляющая конфликтных текстов .108
3.2. Эвфемизация как важнейшая стратегиянейтрализации конфликтного потенциала текста 118
3.3. Имплицитность как фактор, обусловливающий возникновение конфликтных текстов 126
3.4. Опытная разработка методологических основ проведения лингвистических экспертиз по делам об оскорблении .137
Выводы по третьей главе 150
Заключение 152
Список использованной литературы .156
Список источников языкового материала 178
Список условных сокращений 190
Приложение 192


