Введение
Глава I. Контраст как лингвокогнитивный принцип пословицы
1.1. Контраст как речемыслительная универсалия 25
1.1.1. Контраст и мышление 27
1.1.2. Контраст и язык 32
1.1.3. Контраст и речь 37
1.2. Контраст как универсальный принцип пословицы 39
1.2.1. Бинарные оппозиции как способ организации мифопоэтической модели мира и пословицы 44
1.3. Контраст как текстообразующий принцип пословицы 50
1.3.1. Пословица как прецедентный текст 50
1.3.2. Диалогичность пословицы и контраст 59
Выводы по главе I 70
Глава II. Лексико-семантическая характеристика оппозиций в русских пословицах
2.1. Типология лексических средств выражения контраста 72
2.2. Словообразовательные антонимы. 96
2.2.1. Словообразовательные антонимы "наличия - отсутствия" 97
2.2.2. Словообразовательные глаголы-антонимы 105
2.3. Оппозиции единиц словообразовательного гнезда, не являющихся антонимами 112
2.3.1. Одноосновные субстантивы 114
2.3.2. Одноосновные глаголы 123
2. 4. Оппозиции имен со значением количественной оценки 137
2.4.1. Оппозиции конкретных имен со значением количественной оценки 140
2.4.2. Оппозиции числительных 168
2.5. Оппозиции синонимов 177
2.6. Контраст и традиционная рифма 195
Выводы по главе II 217
Глава III. Стилистические приемы контраста в русских пословицах. 222
3.1. Антитеза и оксюморон как прототипические приемы контраста. 229
3.1.1. Антитеза 230
3.1.2. Оксюморон 247
3.2. Акротеза 261
3.2.1. Функциональные особенности акротезы 261
3.2.2. Акротеза с повтором тематического компонента 284
3.2.3. Запретительно-побудительная акротеза 293
3.2.4. Указательная акротеза 309
3.3. Дезидентификация 320
3.4. Ирония 350
3.4.1. Ирония и фольклор 350
3.4.2. Лингвокогнитивный и лингвопрагматический аспекты иронии 357
3.4.3. Ироническая антитеза 365
3.4.4. Типы иронического отрицания 376
Выводы по главе III 389
Заключение 394
Литература 400
Список сокращений 446


